"toutes les langues officielles de" - Traduction Français en Arabe

    • بجميع اللغات الرسمية
        
    • جميع اللغات الرسمية
        
    • جميع لغات
        
    • بجميع لغات
        
    • كل اللغات الرسمية
        
    • لجميع اللغات الرسمية
        
    • كل لغات
        
    • بكافة اللغات الرسمية
        
    • بكل اللغات الرسمية
        
    Il a considéré qu'il serait intéressant de diffuser largement ce résumé dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وترى اللجنة أن من الجدير أن تنشر هذه الخلاصة على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    Il conviendrait de publier dans toutes les langues officielles de l'Organisation un recueil des principaux actes internationaux relatifs à la lutte contre les divers aspects du terrorisme. UN وينبغي نشر مختارات من الصكوك الدولية اﻷساسية الموجهة نحو مظاهر اﻹرهاب المختلفة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Les groupes de rédaction officieux devraient bénéficier dans leurs travaux de services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وينبغي أن تتوفر الترجمة الفورية ﻷعمال جلسات اﻷفرقة غير الرسمية للتفاوض بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Il a été estimé que la page d’accueil devrait comporter toutes les langues officielles de l’ONU. UN وأعرب عن رأي يدعو إلى أن تشمل الصفحة جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Il s’attache également à élargir le site Web du système des Nations Unies afin d’y inclure toutes les langues officielles de l’Organisation. UN وهي تواصل العمل أيضا من أجل توسيع موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت بادخال جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Actuellement disponible en anglais seulement, elle est en cours de traduction dans toutes les langues officielles de l'ONU. X. Nouvelles formes de criminalité UN وتجري ترجمة القانون النموذجي، المتوفر حاليا باللغة الإنكليزية فقط، إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    L'Assemblée générale a été invitée à envisager de consacrer des crédits à l'édition de cette publication dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وشجعت الجمعية العامة على النظر في إمكانية تخصيص أموال لإصدار ذلك المنشور بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Ces informations seront présentées dans toutes les langues officielles de l'ONU, sous forme de résumés de décisions judiciaires et de sentences arbitrales. UN وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم.
    Ces informations seront présentées dans toutes les langues officielles de l'ONU, sous forme de résumés de décisions judiciaires et de sentences arbitrales. UN وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم.
    Des efforts sont menés actuellement pour augmenter le contenu disponible dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN والعمل جار حالياً لزيادة مادة الموقع بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    La documentation se rapportant à ces conférences qui existe dans toutes les langues officielles de l'ONU est affichée sur le site Web. UN والوثائق المتصلة بهذه المؤتمرات مطروحة بدورها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على هذا الموقع الشبكي.
    Ce n'est que lorsque la documentation existe dans toutes les langues officielles de l'ONU que le Bureau peut l'afficher rapidement et sans difficulté. UN وحينما توجد الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة فحينئذ فقط يكون المكتب قادراً على طرحها بسرعة وسهولة.
    Des efforts sont menés actuellement pour augmenter le contenu disponible dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN ويجري العمل حاليا على تحسين المحتوى بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Traduction dans toutes les langues officielles de la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin et de son résumé. UN ترجمة الموجز والتقييم البحري العالمي المتكامل الأول في جميع اللغات الرسمية.
    Ils seront publiés dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans les meilleurs délais. UN وسيتم نشرها في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    ASOPAZCO nous a fourni une longue réponse, qui n'a pas été traduite dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وقد زودتنا المنظمة برد مسهب لم يترجم بعد إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    À l'heure actuelle, il paraît trois fois par an et, à compter de l'an 2000, chaque nouveau numéro sera traduit dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Des cours de langues seront dispensés dans toutes les langues officielles de l’Organisation. UN وسيتوفر تعليم اللغات في جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Il est inadmissible que ces deux ouvrages ne soient pas rapidement disponibles ou qu'ils ne le soient pas du tout dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN ومن غير المقبول بالتالي ألا تصدر كلا المجموعتين متأخرتين عن موعدهما أو بغير جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Ils seront traduits et imprimés dans toutes les langues officielles de l'ONU en 2011. UN وسوف تترجَم إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتُطبع في عام 2011.
    Distribution générale, dans toutes les langues officielles de l'ONU UN وهي وثيقة للتوزيع العام بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    :: Assurer la traduction des décisions dans toutes les langues officielles de la Cour UN :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة
    Le résumé à l'intention des décideurs sera disponible dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et sera imprimé à la demande. UN وسيتاح موجز مقرري السياسات لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وسيطبع حسب الطلب.
    Une fois publié dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, il sera distribué aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires, comme l'a demandé la Commission. UN وستُعمَّم، عند صدورها في كل لغات الأمم المتحدة الرسمية، على الدول وعلى المنظمات المهتمة، للتعليق عليها حسبما طلبته اللجنة.
    Les services de conférence seraient assurés dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وخدمة المؤتمرات سوف توفر بكافة اللغات الرسمية لدى اﻷمم المتحدة.
    Quatrièmement, le rapport doit être présenté suffisamment à temps avant son examen et être à la disposition de tous les États Membres dans toutes les langues officielles de l'Organisation, en temps voulu. UN رابعا، ينبغي تقديم التقرير في مرحلة مبكرة، ويجب إتاحته في الوقت المناسب لجميع الدول اﻷعضاء بكل اللغات الرسمية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus