"toutes les maisons" - Traduction Français en Arabe

    • جميع المنازل
        
    • جميع البيوت
        
    • جميع منازل
        
    • كل منزل
        
    • جميع المساكن
        
    • جميع دور
        
    • كل منازل
        
    • كل بيت
        
    • كل البيوت
        
    • كل المنازل
        
    La population a ensuite saccagé toutes les maisons appartenant aux FRCI. UN ثم خرّب السكان جميع المنازل التي تملكها القوات المذكورة.
    Il ne reste rien de 14 villages serbes situés dans la municipalité de Vitina car toutes les maisons ont été détruites. UN وأزيلت من الوجود تماما أربع عشرة قرية تابعة لبلدية فيتينا، إذ تم تدمير جميع المنازل فيها.
    À Mudzipela, ils ont complètement détruit toutes les maisons appartenant à des membres des communautés bira, lendu et nande. UN وفي مودزييلا، دمرت تلك الميليشيات والجماعات تماما جميع المنازل التي تخص أفراد طوائف البيرا والليندو والناندي.
    Tous les appartements appartenant à des Serbes ont été cambriolés et toutes les maisons abandonnées ont été pillées. UN وجرى اقتحام جميع الشقق الصربية ونهبت جميع البيوت المهجورة.
    toutes les maisons des musulmans ont été incendiées dans les villages de Gubavica, Bivolje Brdo, Hasica Glavica, Stanojevici, Pijesci, Seves Polje, Skaljevina et Lokve, ainsi que dans la banlieue de Mostar et à Cim et Illici. UN ولقد أحرقت جميع منازل المسلمين في قرى كوبافيكا، وبيفولخي بردو وهاسيكا غلافيكا، وستانويفيتشي، وبييسشي وسيفس بولخي وسكالخيفينا ولوكفي وكذلك في ضواحي موستار وفي سيم وأليسي.
    Les enquêteurs ont constaté que les soldats avaient violé collectivement environ 120 femmes et petites filles et pillé toutes les maisons de ces deux villages. UN وأظهرت التحقيقات أن عصابة الجنود اغتصبت ما يقارب 120 امرأة وفتاة ونهبت كل منزل من المنازل في هاتين القريتين.
    toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route. UN وتقع جميع المنازل التي رممت مباشرة على جوانب الطرق.
    toutes les maisons en question avaient été initialement construites par la première communauté juive yéménite de Silwan dans les années 1890. UN وكانت جميع المنازل المعنية قد بناها اليهود اليمنيون في سلوان في التسعينات من القرن الماضي.
    L'Administration civile examine actuellement une demande de promulgation d'ordonnance de démolition pour toutes les maisons à Zanuta. UN وقالت إن الإدارة المدنية تنظر حاليا في طلب إصدار أمر بإزالة جميع المنازل في زنوتا.
    Il est allé dans toutes les maisons ouvertes, a vérifié tous les systèmes de sécurité. Open Subtitles ،الذهاب إلى جميع المنازل المفتوحة ،ثم معاينة المكان عن قرب وتفقد الشؤون الأمنية
    Vous devez au moins évacuer toutes les maisons autour. Open Subtitles عليك على الأقل أن تخلي جميع المنازل القريبة
    toutes les maisons dans nos moyens sont des trucs en ruines. Open Subtitles جميع المنازل فوق قدرتنا على الإستئجار كما لو أننا محكومون
    Les rapports de police ont indiqué que toutes les maisons cambriolées avaient un système de sécurité et des coffres-forts cachés. Open Subtitles تقارير الشرطة تفيد بأن جميع المنازل التي تم السطو عليها كانت تحتوي على أنظمة للأمان وخزائن مخفية.
    La majorité des habitants se sont enfuis dans la brousse, et quelques-uns seulement sont restés dans la ville, où ils ont été témoins du pillage systématique de toutes les maisons. UN فلجأت غالبية السكان إلى الأحراش ولم يبق في مامبسا سوى القليل منهم. وشهد السكان أعمال النهب التي طالت جميع البيوت.
    Plus de 30 villages serbes ont été mis à sac et toutes les maisons serbes du village de Muzicane ont été incendiées. toutes les maisons serbes des villages de Gornje i Donje Nerodimlje ont été pillées et incendiées et 15 villages serbes ont été pillés et vidés de leur population. UN وتعرضت للسلب أكثر من ٣٠ قرية صربية وأحرقت كل منازل الصرب في قرية موزيكاني؛ وأحرقت ونهبت جميع منازل الصرب في قريتي غورنيي ودويني نيرودملييه؛ وتعرضت ١٥ قرية صربية للنهب وأفرغت من سكانها.
    Nous allons mettre vos chaises dans toutes les maisons du Midwest. Open Subtitles فنحن سنضع كرسي سوانسون في كل منزل ذو ست غرف في الغرب الاوسط
    toutes les maisons situées à l'extérieur des nouvelles limites, représentant environ 60 % des habitations du village, ont fait l'objet d'avis de démolition. UN وصدرت إخطارات بتدمير جميع المساكن الواقعة خارج الحدود المقلصة الجديدة وهي تمثل قرابة 60 في المائة من عدد مساكن القرية.
    Le Gouvernement érythréen a fait fermer toutes les maisons closes qui abritaient des prostituées depuis l'époque des anciens régimes coloniaux. UN 63- وقد حظرت حكومة دولة إريتريا جميع دور البغاء التي تؤوي بغايا والتي كانت قائمة منذ الأنظمة الاستعمارية السابقة.
    Je pense que toutes les maisons ont une sorte d'écho des personnes qui y vivaient auparavant . Open Subtitles اعتقد كل بيت له صدى للناس الذين عاشوا به من قبل
    Je donne des prospectus de sécurité dans toutes les maisons, vu ce qui s'est passé chez les Gamma Psi. Open Subtitles أمر على كل البيوت لإعطائهم كتيبات السلامة على ضوء ماحدث لغاما ساي
    toutes les maisons avec des malades de PDS doivent être identifiées. Open Subtitles كل المنازل التي يسكنها مرضى الأجزاء الميتة يجب التعرف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus