"toutes les mines terrestres antipersonnel" - Traduction Français en Arabe

    • جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • لجميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    Selon nous, l'utilisation mais aussi la mise au point, la fabrication, le stockage et le transfert de toutes les mines terrestres antipersonnel doivent être interdits. UN ونرى أنه يجب أن يحظر استحداث وصنع وتخزين ونقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وليس استخدامها فقط.
    La Nouvelle-Zélande demande de nouveau une interdiction immédiate et sans équivoque de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ومرة أخرى تدعو نيوزيلندا إلى فرض حظر فوري وقاطع على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Il faut certes oeuvrer en faveur d'un accord international interdisant toutes les mines terrestres antipersonnel. UN وبينما نسلم بضرورة وجود اتفاق دولي لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تخلق حالة اﻷمن الفريدة على شبه الجزيرة الكورية ظروفا استثنائية.
    Il y a trois ans seulement, à cette même tribune, le Président Clinton avait appelé les nations du monde à détruire toutes les mines terrestres antipersonnel. UN من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Le Gouvernement croate envisage aussi sérieusement de déclarer unilatéralement un moratoire sur la production, le stockage, le transfert et l'emploi de toutes les mines terrestres antipersonnel, moratoire qu'il espère pouvoir annoncer avant la fin de la session. UN وتنظر حكومته جدياً أيضا في إعلان وقف مؤقت من طرف واحد لانتاج وتخزين ونقل واستخدام جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتأمل في إمكان صدور هذا اﻹعلان قبل نهاية الدورة.
    Elle a donc proposé d'interdire toutes les mines terrestres antipersonnel. UN وبالتالي، اقترحنا فرض حظر على جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    La seule solution viable à long terme consiste à adopter une interdiction totale de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ويتمثل الحل الوحيد المجدي في اﻷجل الطويل في اعتماد حظر شامل لجميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ces chiffres montrent combien il est urgent que la communauté internationale redouble d'efforts dans ce domaine et qu'elle avance à pas de géant si elle veut arriver à se débarrasser un jour de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN تلك اﻷرقام توضح بجلاء الحاجة الملحة إلى قيام المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده في هذا الميدان، وإلى أن يثب وثبة كبرى صوب تحقيق الهدف المتمثل في التخلص في نهاية المطاف من جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation pense qu'il est grand temps de nous engager à réaliser l'objectif commun, c'est-à-dire arriver, en fin de compte, à éliminer toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان ﻷن نتعهد بإلزام أنفسنا بالهدف المشترك، هدف إزالة جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في النهاية.
    Par ailleurs, mon pays s'inquiète profondément du problème que pose la présence croissante de mines et autres engins explosifs, et il a décidé de proclamer un moratoire général concernant l'exportation, la vente ou le transfert de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN وفضلا عن هــذا، تشعر بــلادي بقلــق بــالغ إزاء مشكلة الوجود المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷسلحة التي لم تنفجر بعــد، وقد قــررت أن تــعلن، دون أي استثناء، حظرا على تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En conséquence, en mars 1995, le Gouvernement argentin a décidé de suspendre l'exportation, la vente ou le transfert de toutes les mines terrestres antipersonnel sans exception, pendant une période de cinq ans à partir de cette date. UN ومن ثم قررت حكومة اﻷرجنتين في آذار/مارس ٥٩٩١ أن توقف تصدير جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء أو بيعها أو نقلها لمدة خمس سنوات ابتداء من ذلك التاريخ.
    jj) Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a déclaré un moratoire illimité sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel non autodestructibles ou non détectables ainsi que sur l'exportation de toutes les mines terrestres antipersonnel vers les pays qui n'ont pas ratifié la Convention sur certaines armes classiques; UN )ي ي( أعلنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وقفا اختياريا ﻷجل غير مسمى لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير القابلة للتدمير الذاتي أو غير القابلة للكشف، وكذلك تصدير جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى البلدان التي لم تصدق على اتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    7. L'Assemblée générale s'est également déclarée vivement préoccupée par l'utilisation sans discernement de mines terrestres antipersonnel et par ses effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, a incité le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines, et s'est félicitée qu'il ait l'intention d'interdire toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ٧ - وأعربت الجمعية العامة أيضا عن القلق البالغ إزاء ما ينجم عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من عواقب مدمرة وآثار مزعزعة للاستقرار في المجتمع الكمبودي وشجعت حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام ورحبت بما تعتزمه حكومة كمبوديا من فرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    11. L'Assemblée générale s'est déclarée vivement préoccupée par l'utilisation sans discernement de mines terrestres antipersonnel et par ses effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, a incité le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines, et s'est félicitée qu'il eût l'intention d'interdire toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ١١- وأعربت الجمعية العامة عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على المجتمع الكمبودي. وشجعت حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها ﻹزالة هذه اﻷلغام وجهودها في هذا المجال، ورحبت بما تعتزمه حكومة كمبوديا من فرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    10. Elle s'est déclarée vivement préoccupée par l'utilisation sans discernement de mines terrestres antipersonnel et par ses effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, a incité le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines, et s'est félicitée qu'il ait l'intention d'interdire toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ٠١ - وأعربت اللجنة عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على المجتمع الكمبودي، وشجعت حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام ورحبت بما تعتزمه حكومة كمبوديا من فرض حظر على جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Le Service d’action antimines a participé activement à la Conférence de Maputo en 1999, ainsi qu’aux réunions intersessions tenues à Genève, saisissant encore une fois l’occasion de mettre la question des mines terrestres sur le devant de la scène et de plaider pour l’élimination totale de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN وقد كانت الدائرة من المشاركين النشطين في مؤتمر مابوتو، المعقود في عام ٩٩٩١، وفي الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات في جنيف، واغتنمت هذه الفرصة، مرة ثانية، ﻹبراز أهمية مسألة اﻷلغام اﻷرضية وللضغط من أجل القضاء الكامل على جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En décembre prochain, mon pays espère être l'un des signataires du traité d'Ottawa interdisant toutes les mines terrestres antipersonnel. UN وتأمل تايلند أن تصبح في كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام من بين الموقعين على معاهدة أوتاوا التي تحظر جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    31. La norme de détectabilité proposée pour toutes les mines terrestres antipersonnel, sans exception, devrait entrer en vigueur dans les plus brefs délais et des contraintes importantes devraient s'appliquer dans toute phase de transition qui pourrait être adoptée. UN ١٣- وقال إنه ينبغي تطبيق المعيار المقترح للكشف على جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بدون استثناء في أقرب وقت ممكن مع وضع قيود كبيرة ﻷي مرحلة من مراحل التنفيذ.
    Il est toutefois à espérer qu'avant même l'an 2001 la communauté internationale aura le courage d'interdire toutes les mines terrestres antipersonnel - un nombre important d'Etats, dont la Nouvelle-Zélande, ont déjà pris des mesures dans ce sens. UN بيد أنه يؤمل أن تكون للمجتمع الدولي، حتى قبل العام ١٠٠٢، الشجاعة لحظر جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد - ولقد اتخذ عدد هام من الدول بالفعل، ومن بينها نيوزيلندا، تدابير بهذا الشأن.
    Il est encourageant de voir que la communauté internationale a ainsi amorcé une première étape importante vers l'élimination éventuelle de toutes les mines terrestres antipersonnel. UN ومما يبعث على الرضى أن نرى أن المجتمع الدولي بهذه الطريقة اتخذ خطوة أولى هامة صوب هدف اﻹزالة النهائية لجميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus