Le manuel a été envoyé à toutes les missions sur le terrain, ainsi qu'aux bureaux concernés du Siège. | UN | وقد أرسل الدليل إلى جميع البعثات الميدانية وإلى المكاتب ذات الصلة في مقر الأمم المتحدة. |
Un service d'aide aux usagers à l'échelle mondiale a été mis en place afin d'assurer un appui quotidien à toutes les missions sur le terrain dans le monde entier 24 heures sur 24 | UN | أنشئ مكتب للمساعدة الشاملة لتقديم الدعم يوميا إلى جميع البعثات الميدانية في أرجاء العالم على مدى 24 ساعة |
Application des mesures disciplinaires, de la stratégie d'information et des directives à suivre en cas de comportement répréhensible dans toutes les missions sur le terrain | UN | تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية معالجة حالات سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية |
:: Mise à la disposition de toutes les missions sur le terrain des données relatives aux ressources humaines correspondant aux mesures administratives introduites dans le SIG | UN | :: توافر بيانات الموارد البشرية المتعلقة بإجراءات الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع البعثات الميدانية |
Elle passe chaque année en revue la composition des stocks, en concertation avec toutes les missions sur le terrain et la Base de soutien logistique des Nations Unies, et si on lui recommande de modifier leur composition, elle fait en sorte que les stocks restent néanmoins prêts à être déployés rapidement. | UN | وتجري الشعبة استعراضا سنويا لتكوين هذا المخزون بالتشاور مع جميع البعثات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ ويجري تقييم التوصيات من أجل إعادة تكوين المخزون بغرض كفالة بقاء مخزون النشر الاستراتيجي مناسبا لمقتضى الأحوال وقادرا على دعم النشر السريع على النحو المنشود. |
Charge de travail pour toutes les missions sur le terrain en 2008/09 : | UN | أعباء العمل في الفترة 2008/2009 في جميع البعثات الميدانية: |
Il semble que ces fonctions essentielles pourraient être assurées de manière efficace et efficiente à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, qui travaille avec toutes les missions sur le terrain auxquelles elle apporte, sous diverses formes, un soutien logistique. | UN | ومن الممكن فيما يبدو أداء المهام الرئيسية في هذا الشأن بمزيد من الكفاءة والاقتدار في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي التي تتعامل مع جميع البعثات الميدانية من أجل تزويدها بشتى أشكال الدعم التشغيلي. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a œuvré avec toutes les missions sur le terrain pour veiller à ce que ces conditions soient respectées. | UN | 55 - وما برحت إدارة عمليات حفظ السلام تعمل مع جميع البعثات الميدانية لكفالة التقيد بهذه الشروط. |
En outre, il était recommandé de créer au Siège un corps de spécialistes qui serait chargé de superviser les questions de conduite et de discipline et de fournir des conseils dans ce domaine à toutes les missions sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى تقرير زيد بإنشاء قدرة مخصصة في المقر للاضطلاع بمراقبة قضايا السلوك والانضباط وتقديم التوجيه في هذا المجال إلى جميع البعثات الميدانية. |
Le Département de l'appui aux missions a relevé qu'il examine la structure des effectifs de toutes les missions sur le terrain pour s'assurer que le budget et la structure de chacune d'elles correspondent à ses besoins particuliers. | UN | وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أنها تستعرض هياكل الموظفين في جميع البعثات الميدانية لكفالة انعكاس احتياجات كل بعثة في ميزانيتها وهيكلها. |
:: Application des mesures disciplinaires, de la stratégie d'information et des directives à suivre en cas de comportement répréhensible dans toutes les missions sur le terrain | UN | :: تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية التعاطي مع سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية |
Au paragraphe 102, le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix, en liaison avec la Division des achats, veille à ce que toutes les missions sur le terrain respectent les procédures en vigueur concernant la présentation de rapports d'évaluation sur les fournisseurs et les prestataires de services. | UN | 40- وفي الفقرة 102، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، جنبا إلى جنب مع شعبة المشتريات، بكفالة أن تتقيد جميع البعثات الميدانية بالإجراءات المرعية المتعلقة بتقديم تقارير عن أداء الباعة والمقاولين. |
f. Planification, coordination et administration du réseau de communications mondial sur lequel s’appuient toutes les missions sur le terrain et satisfaction des besoins spécifiques en communication des nouvelles missions et des missions renforcées; | UN | و - التخطيط لشبكات الاتصالات العالمية لدعم جميع البعثات الميدانية وتنسيقها وإدارتها والتخطيط لتوفير احتياجات محددة من الاتصالات للبعثات الجديدة والبعثات التي يتم توسيعها؛ |
f. Planification, coordination et administration du réseau de communications mondial sur lequel s’appuient toutes les missions sur le terrain et satisfaction des besoins spécifiques en communication des nouvelles missions et des missions renforcées; | UN | و - التخطيط لشبكات الاتصالات العالمية لدعم جميع البعثات الميدانية وتنسيقها وإدارتها والتخطيط لتوفير احتياجات محددة من الاتصالات للبعثات الجديدة والبعثات التي يتم توسيعها؛ |
e. Planifier, coordonner et administrer le réseau de communications mondial sur lequel s'appuient toutes les missions sur le terrain et faire en sorte que les besoins spécifiques en communication des nouvelles missions et des missions renforcées soient satisfaits; | UN | ﻫ - التخطيط لشبكات الاتصالات العالمية لدعم جميع البعثات الميدانية وتنسيقها وإدارتها والتخطيط لتوفير احتياجات محددة من الاتصالات للبعثات الجديدة والبعثات التي يتم توسيعها؛ |
e. Planifier, coordonner et administrer le réseau de communications mondial sur lequel s'appuient toutes les missions sur le terrain et faire en sorte que les besoins spécifiques en communication des nouvelles missions et des missions renforcées soient satisfaits; | UN | ﻫ - التخطيط لشبكات الاتصالات العالمية لدعم جميع البعثات الميدانية وتنسيقها وإدارتها والتخطيط لتوفير احتياجات محددة من الاتصالات للبعثات الجديدة والبعثات التي يتم توسيعها؛ |
Au cours de la première moitié de 2009, trois sessions ont été tenues en Ouganda et en Haïti, dans les centres de formation de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), à l'intention des personnels de toutes les missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP). | UN | وفي النصف الأول من عام 2009، عقدت ثلاث دورات لمجموعات من موظفي جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أوغندا وهايتي، وذلك في مرافق التدريب ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Mise à la disposition de toutes les missions sur le terrain des données relatives aux ressources humaines correspondant aux notifications administratives introduites dans le SIG | UN | توافر بيانات الموارد البشرية المتعلقة بإجراءات الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع البعثات الميدانية |
Le Groupe offre un appui dans le domaine des communications et transmissions à toutes les missions sur le terrain. | UN | أما وحدة الاتصالات فتوفر الدعم المتعلق بالاتصالات لجميع البعثات الميدانية. |
:: Développement d'applications, maintenance et appui à la production pour Inspira, le système de gestion des aptitudes, pour une utilisation dans toutes les missions sur le terrain (Centre d'excellence, Bangkok) | UN | :: تأمين تطوير تطبيقات نظام " إنسبيرا " ، نظام إدارة المواهب، وصونه ودعم إنتاجه من أجل استخدامه في جميع بعثات الميدان (مركز التدريب العالي، بانكوك) |
Prestation des services requis pour qu'Inspira puisse être utilisé dans toutes les missions sur le terrain (assistance, développement d'applications, maintenance et appui à la production) (Centre d'assistance Inspira de Bangkok) | UN | توفير الدعم من مكتب المساعدة ودعم تطوير التطبيقات وتعهدها وإنتاجها فيما يتعلق بنظام إنسبيرا لجميع العمليات الميدانية (مركز دعم نظام إيـنسبيرا في بانكوك) |