23. toutes les organisations membres des groupes OIG ont bénéficié de tarifs aériens négociés. | UN | 23- وقد استفادت جميع المنظمات الأعضاء في مجموعة المنظمات الدولية الموجودة في جنيف من أسعار السفر الجوي المتفاوض عليها. |
23. toutes les organisations membres des groupes OIG ont bénéficié de tarifs aériens négociés. | UN | 23 - وقد استفادت جميع المنظمات الأعضاء في مجموعة المنظمات الدولية الموجودة في جنيف من أسعار السفر الجوي المتفاوض عليها. |
:: En 2009, le secrétariat de Pax Christi International a publié un dossier d'information au sujet d'un traité sur le commerce des armes et l'a distribué à toutes les organisations membres et aux partenaires de Pax Christi International dans le monde; | UN | :: في عام 2009 نشرت أمانة الدولية مجموعة دعوية بشأن اتفاقية الاتجار في الأسلحة، وعممتها على جميع المنظمات الأعضاء في الدولية وعلى شركائها على مستوى العالم كله. |
414. On a en outre indiqué que le groupe de travail du CMI avait entrepris une enquête pour laquelle il avait envoyé un questionnaire à toutes les organisations membres du CMI couvrant un grand nombre de systèmes juridiques. | UN | 414- وأفيد أيضا أن الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية قد شرع في إجراء تحقيق من خلال استبيان موجه الى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية، التي تشمل عددا كبيرا من النظم القانونية. |
Ce mécanisme de financement repose sur le principe du partage des coûts à l'échelle du système entre toutes les organisations membres du GNUD et vise à s'assurer que les coordonnateurs résidents disposent de ressources suffisantes, stables et prévisibles afin de s'acquitter efficacement de leurs mandats. | UN | وتقوم طريقة التمويل على أساس تقاسم التكاليف فيما بين جميع المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مستوى كامل المنظومة. وتسعى تلك الطريقة إلى ضمان حصول المنسِّقين المقيمين على الموارد اللازمة بشكل ثابت ويمكن التنبؤ به لكي يتمكنوا من الاضطلاع بولاياتهم بفعالية. |
3. Invite toutes les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination à renforcer la cohérence des politiques et la coopération dans des domaines vitaux au regard de l'objectif d'élimination de la pauvreté et de la faim ; | UN | 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛ |
- Le Comité national pour les droits de la femme qui regroupe toutes les organisations membres du Conseil des droits de la femme, tous les fonctionnaires chargés des droits de la femme ainsi que plus de 50 autres organisations vouées à l'égalité des sexes; | UN | - اللجنة الوطنية لحقوق المرأة وتتألف من جميع المنظمات الأعضاء في مجلس حقوق المرأة، وجميع الموظفين المختصين في مجال حقوق المرأة، وأكثر من 50 منظمة تنهض بالمساواة بين الرجل والمرأة؛ |
3. Invite toutes les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la gestion à renforcer la cohérence des politiques et la coopération dans des domaines vitaux au regard de l'objectif d'élimination de la pauvreté et de la faim; | UN | 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛ |
toutes les organisations membres du Comité et d'autres services intéressés ont participé à cette évaluation menée à l'échelle nationale et l'équipe d'experts chargés de l'évaluation a contrôlé les activités des organisations établies aux niveaux provincial, préfectoral et du district en se fondant sur les évaluations réalisées par les organisations elles-mêmes. | UN | وقد شاركت جميع المنظمات الأعضاء وغيرها من الوحدات المعنية في عملية التقييم على مستوى الدولة، وفي الوقت نفسه خضعت المنظمات التي تعمل على مستوى الأقاليم والمقاطعات وعلى المستوى القطري لعمليات تفتيش من قبل فريق الإشراف على مستوى الدولة بناء على تقييماتها الذاتية. |
215. À cette session, on a également indiqué que le groupe de travail du CMI avait envoyé un questionnaire à toutes les organisations membres du CMI couvrant un grand nombre de systèmes juridiques. | UN | 215- وفي تلك الدورة، أفيد أيضا بأن الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية أرسل استبيانا إلى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة المذكورة، التي تمثل عددا كبيرا من النظم القانونية. |
6. À cette session, on a également indiqué que le groupe de travail du CMI avait envoyé un questionnaire à toutes les organisations membres du CMI couvrant un grand nombre de systèmes juridiques. | UN | 6- وفي تلك الدورة أُفيد أيضا بأن الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية أرسل إلى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية استبيانا يتناول عددا كبيرا من النظم القانونية. |
Au paragraphe 69 de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, un recours accru aux techniques de l'information et de la communication est encouragé en vue de renforcer la participation au réseau des coordonnateurs résidents de toutes les organisations membres intéressées. | UN | 37 - وقد شجعت الجمعية العامة، في الفقرة 69 من القرار 56/201، على استخدام أوسع نطاقا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز مشاركة جميع المنظمات الأعضاء المحتملة في نظام المنسق المقيم. |
9. On a également indiqué, à la trente-deuxième session de la Commission, que le groupe de travail avait envoyé un questionnaire à toutes les organisations membres du CMI couvrant un grand nombre de systèmes juridiques. | UN | 9- وأفيد أيضا في الدورة الثانية والثلاثين للجنة أن الفريق العامل قد أرسل استبيانا إلى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية، التي تشمل عددا كبيرا من النظم القانونية. |
4. Invite également toutes les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la gestion à envisager le développement rural et urbain de façon intégrée et à examiner, le cas échéant, les moyens d'appuyer les stratégies nationales de réduction de la pauvreté urbaine; | UN | 4 - يطلب إلى جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تناول التنمية الريفية والحضرية بأسلوب متكامل وبحث سبل دعم استراتيجيات البلدان الرامية إلى الحد من الفقر الحضري، بحسب الاقتضاء؛ |
16. Mme WALKER (Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres) demande que les noms de toutes les organisations membres de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres qui ont assisté aux séances publiques de la Conférence soient mentionnés dans ce paragraphe. | UN | 16- السيدة والكر (الحملة الدولية لحظر الألغام البرية) طلبت ذكر أسماء جميع المنظمات الأعضاء في الحملة الدولية لحظر الألغام البرية التي شاركت في الجلسات العامة للمؤتمر. |
16. Mme WALKER (Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres) demande que les noms de toutes les organisations membres de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres qui ont assisté aux séances publiques de la Conférence soient mentionnés dans ce paragraphe. | UN | 16- السيدة والكر (الحملة الدولية لحظر الألغام البرية) طلبت ذكر أسماء جميع المنظمات الأعضاء في الحملة الدولية لحظر الألغام البرية التي شاركت في الجلسات العامة للمؤتمر. |
4. Invite également toutes les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination à envisager le développement rural et urbain de façon intégrée et à examiner, le cas échéant, les moyens d'appuyer les stratégies nationales de réduction de la pauvreté urbaine ; | UN | 4 - يطلب إلى جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تناول التنمية الريفية والحضرية بأسلوب متكامل وبحث سبل دعم استراتيجيات البلدان من أجل الحد من الفقر في المدن، حسب الاقتضاء؛ |
:: Objectif 2. Avec la mise en place de l'interface permettant le transfert électronique des données individuelles, provenant par exemple du système intégré de gestion (SIG), on s'emploie actuellement à renforcer le système pour y incorporer de nouvelles bases de données provenant de toutes les organisations membres. | UN | :: الهدف 2 - مع تنفيذ البرنامج الرابط الذي يتيح النقل الإليكتروني للبيانات الشخصية، مثل نقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS)، يجري بذل جهود لتعزيز النظام بغية إدماج المزيد من قواعد البيانات من جميع المنظمات الأعضاء الأخرى. |
2. Demande à toutes les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination de recentrer davantage, à tous les niveaux, l'action en faveur du développement durable, y compris les recommandations de la Commission du développement durable, et d'aligner et coordonner, tout en les rendant plus cohérents, leurs politiques, programmes, initiatives et activités, selon qu'il conviendra; | UN | 2 - يطلب إلى جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق العمل على زيادة مراعاة جدول أعمال التنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك توصيات لجنة التنمية المستدامة ومواءمة وتنسيق سياساتها وبرامجها ومبادراتها وأنشطتها فضلا عن زيادة الترابط بينها حسب الاقتضاء؛ |
Le Comité s'est félicité de la participation de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) à sa vingt-deuxième session et de ses deux rapports sur les statistiques sanitaires et sur la révision de la Classification internationale des maladies, soulignant que cela constituait un progrès important. Il a invité l'OMS à prendre part régulièrement aux prochaines sessions du Comité, dans l'intérêt de toutes les organisations membres. | UN | 12 - رحبت لجنة التنسيق بقيام منظمة الصحة العالمية بالمشاركة في دورتها الثانية والعشرين وتقديمها تقريرين، أحدهما عن الإحصاءات الصحية والآخر عن عملية تنقيح " التصنيف الدولي للأمراض " ، معتبرة ذلك تقدما هاما، وشجعت منظمة الصحة العالمية على المشاركة بانتظام في الدورات المقبلة للجنة التنسيق بما يعود بالفائدة على جميع المنظمات الأعضاء فيها. |