"toutes les parties congolaises" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الأطراف الكونغولية
        
    • بجميع الأطراف الكونغولية
        
    • اﻷطراف الكونغولية
        
    • جميع هذه الأطراف
        
    Encourageant toutes les parties congolaises à tirer parti de la dynamique actuelle pour promouvoir une conclusion du dialogue intercongolais n'excluant aucune d'entre elles, UN وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
    Encourageant toutes les parties congolaises à tirer parti de la dynamique actuelle pour promouvoir une conclusion du dialogue intercongolais n'excluant aucune d'entre elles, UN وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
    Il est essentiel que toutes les parties congolaises s'engagent résolument et sans préalable dans la voie du dialogue comme elles en sont convenues à Lusaka. UN فمن الضروري أن تشترك جميع الأطراف الكونغولية بشكل أكيد ودون شروط مسبقة في حوار مثل ما اتفقت عليه في لوساكا.
    4. Appelle toutes les parties congolaises à s'abstenir de toute incitation à la haine et à la violence; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    Les négociations politiques intercongolaises seront menées sous l'autorité d'un facilitateur neutre, accepté par toutes les parties congolaises. UN وستجري المفاوضات السياسية بين اﻷطراف الكونغولية تحت رعاية طرف تيسيري محايد تتفق عليه اﻷطراف الكونغولية.
    L'Union européenne encourage vivement toutes les parties congolaises à continuer à travailler dans le même esprit de compromis et de conciliation que celui qui a prévalu à Gaborone. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث بقوة جميع الأطراف الكونغولية على مواصلة العمل بنفس روح التسوية والمصالحة التي سادت في غابورون.
    La mission a clairement exposé sa position aux chefs de toutes les parties congolaises et des pays voisins durant son voyage. UN وقد أوضحت البعثة موقفها لزعماء جميع الأطراف الكونغولية خلال زيارتها.
    Il affirme en outre que le dialogue national est le meilleur moyen, pour toutes les parties congolaises, de réfléchir à l'avenir politique de la République démocratique du Congo. UN ويؤكد كذلك أن الحوار الوطني هو أفضل وسيلة أمام جميع الأطراف الكونغولية لمعالجة مستقبل جمهورية الكونغو الديمقراطية السياسي،
    Mon gouvernement en appelle à toutes les parties congolaises afin qu'elles s'engagent toutes à la sauvegarde du dialogue intercongolais dont tout un chacun attend la solution ultime à la crise congolaise qui n'a que trop duré. UN وتناشد حكومتي جميع الأطراف الكونغولية الإسهام في الحفاظ على الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي يتوقع منه الجميع حلا نهائيا للأزمة الكونغولية التي طال أمدها.
    Ils ont demandé également à toutes les parties congolaises de cesser immédiatement les hostilités et d'appliquer sans délai l'Accord de Pretoria, en vue de la mise en oeuvre rapide des accords de transition. UN وطلب أعضاء المجلس إلى جميع الأطراف الكونغولية وقف الأعمال القتالية على الفور والقيام على وجه السرعة بتطبيق اتفاق بريتوريا والقيام دون إبطاء بإنفاذ اتفاقات المرحلة الانتقالية.
    Le Conseil engage toutes les parties congolaises à accélérer leurs efforts pour se mettre d'accord sur un gouvernement de transition ouvert à tous et exprime son soutien aux initiatives de l'Envoyé spécial du Secrétaire général à cet égard. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية على التعجيل بما تبذله من جهود للتوصل إلى اتفاق لإنشاء حكومة انتقالية تمثل فيها جميع الفصائل، ويعرب عن تأييده لجهود المبعوث الخاص للأمين العام بهذا الشأن.
    Il réaffirme son plein appui au Facilitateur et à son équipe et demande à toutes les parties congolaises de participer au processus dans un esprit constructif. UN ويؤكد من جديد مساندته القوية للميسِّر وللفريق العامل معه. ويدعو جميع الأطراف الكونغولية إلى الاشتراك في هذه العملية وإلى القيام بذلك بروح بنَّاءة.
    152. À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif sur la transition, l'expert indépendant recommande: UN 152- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بشأن المرحلة الانتقالية بما يلي:
    V. Recommandations À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif, l'expert indépendant recommande : UN 90 - يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة للاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    VI. Recommandations À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif, l'expert indépendant recommande : UN 163 - يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    66. À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif, l'expert indépendant recommande: UN 66- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    Il appelle toutes les parties congolaises à appuyer les activités de la MONUC et exige qu'elles s'abstiennent de tout acte d'hostilité contre le personnel ou les installations des Nations Unies. > > UN ويدعو المجلس جميع الأطراف الكونغولية إلى مساندة الأعمال التي تضطلع بها البعثة ويطالب بأن تمتنع هذه الأطراف عن إتيان أي عمل عدائي ضد أفراد الأمم المتحدة أو مرافقها " .
    Les membres du Conseil ont engagé toutes les parties congolaises à appliquer sans tarder l'Accord de Pretoria du 17 décembre 2002, afin de permettre la mise en place d'un gouvernement de transition en vue de la tenue d'élections en République démocratique du Congo. UN دعا أعضاء المجلس جميع الأطراف الكونغولية إلى الإسراع بتنفيذ اتفاق بريتوريا المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، حتى يتسنى إنشاء حكومة انتقالية من أجل إجراء انتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. Appelle toutes les parties congolaises à s'abstenir de toute incitation à la haine et à la violence; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    12. Appelle toutes les parties congolaises concernées à coopérer pleinement au dialogue intercongolais, comme prévu dans l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية المعنية أن تتعاون تعاونا تاما فيما يتعلق بالحوار بين الأطراف الكونغولية، حسبما جاء في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛
    Mais, dans le même temps, au moment où la région s'emploie à définir les modalités et les mécanismes d'un cessez-le-feu immédiat en République démocratique du Congo, nous déclarons catégoriquement que l'élément fondamental, dans la crise en République démocratique du Congo, est la nécessité impérieuse d'un dialogue interne entre toutes les parties congolaises. UN ولكننا في الوقت نفسه نؤكد على نحو قاطع أنه بينما تقوم المنطقة بتحديد الطرائق واﻵليات اللازمة لوقف النار فورا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن القضية اﻷساسية في اﻷزمة تتمثل في الحاجة الملحة ﻹجراء حوار داخلي بين جميع اﻷطراف الكونغولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus