"toutes les personnes ont le droit" - Traduction Français en Arabe

    • للناس جميعا الحق
        
    • يحق لجميع اﻷشخاص
        
    • لجميع الأشخاص الحق
        
    2. toutes les personnes ont le droit à un environnement sûr, sain et écologiquement rationnel. UN ٢- للناس جميعا الحق في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا.
    4. toutes les personnes ont le droit à un environnement qui permette de satisfaire équitablement les besoins des générations présentes, sans compromettre le droit des générations futures à satisfaire équitablement leurs besoins. UN ٤- للناس جميعا الحق في بيئة ملائمة للوفاء على نحو منصف باحتياجات اﻷجيال الحالية ولا تنتقص من حقوق اﻷجيال المقبلة في الوفاء باحتياجاتهم على نحو منصف.
    7. toutes les personnes ont le droit de jouir du meilleur état de santé qu'elles sont capables d'atteindre à l'abri de dommages à l'environnement. UN ٧- للناس جميعا الحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه بمنجى من الضرر البيئي.
    7. toutes les personnes ont le droit de regagner librement leur lieu de résidence dans la région et d'y vivre en sécurité. UN ٧ - يحق لجميع اﻷشخاص أن يعودوا بحرية إلى مكان إقامتهم في المنطقة وأن يعيشوا فيها في ظروف آمنة.
    L'article 63 de la Constitution garantit le droit à l'éducation et dispose que toutes les personnes ont le droit à l'éducation à égalité de conditions et de chances et sans limitations autres que celles découlant de leurs aptitudes, de leur vocation et de leurs aspirations. UN وتكفل المادة 63 من الدستور الحق في التعليم، وتنص على أن لجميع الأشخاص الحق في التعليم في إطار تكافؤ الظروف والفرص، ودون أي قيود غير ما يتعلق منها بقدراتهم واستعدادهم وتطلعاتهم.
    8. toutes les personnes ont le droit à une eau et à des aliments sains qui assurent leur bien-être. UN ٨- للناس جميعا الحق في غذاء سليم وصحي ومياه كافية لرفاههم.
    9. toutes les personnes ont le droit à un milieu de travail sûr et salubre. UN ٩- للناس جميعا الحق في بيئة عمل مأمونة وصحية.
    10. toutes les personnes ont le droit à un logement, à un statut d'occupation du sol et à des conditions de vie suffisants dans un environnement sûr, sain et écologiquement rationnel. UN ٠١- للناس جميعا الحق في سكن ملائم وحيازة أراض وظروف معيشة في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا.
    15. toutes les personnes ont le droit d'être informées sur l'environnement. UN ٥١- للناس جميعا الحق في الحصول على معلومات بشأن البيئة.
    16. toutes les personnes ont le droit d'avoir et d'exprimer des opinions et de diffuser des idées et des informations sur l'environnement. UN ٦١- للناس جميعا الحق في اعتناق آراء والتعبير عنها وفي نشر أفكار ومعلومات تتعلق بالبيئة.
    17. toutes les personnes ont le droit à une éducation sur l'environnement et les droits de l'homme. UN ٧١- للناس جميعا الحق في التثقيف في شؤون البيئة وحقوق اﻹنسان.
    6. toutes les personnes ont le droit à la protection et à la préservation de l'air, du sol, des eaux, de la banquise, de la flore et de la faune, et aux processus essentiels et aux espaces nécessaires au maintien de la diversité biologique et des écosystèmes. UN ٦- للناس جميعا الحق في حماية وصون الهواء، والتربة، والمياه، والبحار المتجمدة، والنبات والحيوان، والعمليات والمناطق اﻷساسية اللازمة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية.
    12. toutes les personnes ont le droit à une assistance en temps opportun en cas de catastrophe naturelle ou d'origine technologique ou humaine. UN ٢١- للناس جميعا الحق في الحصول على المساعدة في الوقت المناسب في حالة حدوث كوارث طبيعية أو تكنولوجية أو كوارث أخرى يتسبب بها اﻹنسان.
    18. toutes les personnes ont le droit de participer activement, librement et effectivement aux activités et processus de planification et de prise de décisions susceptibles d'avoir des incidences sur l'environnement et le développement. UN ٨١- للناس جميعا الحق في المشاركة النشطة والحرة والهادفة في أنشطة وعمليات التخطيط واتخاذ القرارات التي قد يكون لها تأثير في البيئة والتنمية.
    19. toutes les personnes ont le droit de s'associer librement et pacifiquement avec d'autres en vue de protéger l'environnement ou les droits des personnes touchées par des dommages causés à l'environnement. UN ٩١- للناس جميعا الحق في تكوين جمعيات مع آخرين بحرية وبطريقة سلمية ﻷغراض حماية البيئة أو حقوق اﻷشخاص المتأثرين بالضرر البيئي.
    C'est pourquoi le texte du principe 15 est incomplet car il y est indiqué que " toutes les personnes ont le droit d'être informées " sans la moindre mention d'un droit de la personne à rechercher des renseignements au sujet de l'environnement. UN ولذلك فإن المبدأ ٥١ ليس كافيا ﻷنه ينص على أن " للناس جميعا الحق في الحصول على معلومات بشأن البيئة " ولا ينص على حقهم في تقصي المعلومات عن البيئة.
    Il semblerait donc plus juste de rédiger le début du principe 15 comme suit : " toutes les personnes ont le droit de demander et de recevoir des informations sur l'environnement " ; UN ولذلك ترى اسبانيا أن تعاد صياغة المبدأ ٥١ لينص على أن " للناس جميعا الحق في تقصي المعلومات عن البيئة وفي الحصول عليها " ؛
    8. toutes les personnes ont le droit de se voir restituer tout bien qui leur aurait été enlevé de façon illégale ou qu'elles auraient été contraintes d'abandonner et de recevoir une indemnisation équitable pour les biens qui ne pourraient pas leur être restitués. UN ٨ - يحق لجميع اﻷشخاص أن يستعيدوا أي ممتلكات أخذت منهم بتصرفات غير قانونية أو أكرهوا على التخلي عنها، وأن يحصلوا على تعويض عادل عن الممتلكات التي يتعذر إعادتها إليهم.
    En d'autres termes, il s'agit par cet amendement de reconnaître que toutes les personnes ont le droit d'être prémunies contre les exécutions extrajudiciaires, notamment les personnes visées en raison de leur orientation sexuelle. UN ويهدف التعديل إلى الإقرار بأن لجميع الأشخاص الحق في أن يعيشوا متحررين من القتل خارج القضاء، بمن فيهم من يجرى استهدافهم بسبب ميولهم الجنسية.
    80. La Constitution de l'Érythrée dispose que toutes les personnes ont le droit de se réunir et de manifester pacifiquement avec les autres. UN 80- وينص دستور إريتريا على أن لجميع الأشخاص الحق في تكوين الجمعيات والتظاهر السلمي مع أشخاص آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus