"toutes les provinces du pays" - Traduction Français en Arabe

    • جميع مقاطعات البلد
        
    • جميع أقاليم البلد
        
    • جميع المحافظات
        
    • كافة محافظات المملكة
        
    • كافة المحافظات
        
    Les deux parties ont grandement aidé les organisations humanitaires en leur permettant l'accès à toutes les provinces du pays et en appuyant leur travail sur le terrain. UN وقد عاون الطرفان المنظمات الانسانية بصورة كبيرة بالسماح لها بالوصول الى جميع مقاطعات البلد وبدعم عملها في الميدان.
    Cet indicateur a progressé régulièrement dans toutes les provinces du pays. UN وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد.
    Afin de combattre ce problème, un programme a été établi pour créer et renforcer les réseaux de protection des enfants dans toutes les provinces du pays. UN ومن أجل التصدي لهذه المشكلة، وُضِعَ برنامج لإنشاء وتعزيز شبكات حماية الأطفال في جميع مقاطعات البلد.
    L'Arabie saoudite a demandé au Gouvernement du Soudan de continuer à faire des efforts pour mieux assurer la sécurité et le développement de toutes les provinces du pays. UN ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد.
    Le Gouvernement a également créé un Institut national de gestion et d'administration pour former les futurs administrateurs et gestionnaires, les étudiants venant de toutes les provinces du pays. UN وأنشأت الحكومة أيضا معهدا وطنيا للتنظيم والإدارة، يجتذب الطلبة من جميع المحافظات لتدريب مديري وإداريي المستقبل.
    Le concours d'artisanat, qui est un concours unique organisé chaque année dans toutes les provinces du pays en coopération avec diverses administrations publiques et organisations communautaires; UN 4- مسابقة الأشغال اليدوية: تقام سنويا بالتعاون مع جهات رسمية وأهلية متعددة وتوزع على كافة محافظات المملكة وتعتبر المسابقة الوحيدة من نوعها في الأردن؛
    Depuis 2011, la Sous-coordination nationale de promotion de la participation inclut également dans son plan opérationnel annuel un objectif visant à organiser dans toutes les provinces du pays des événements de délibération publique sur des thèmes d'intérêt social entre les autorités et les citoyens. UN وعلى غرار ذلك فإن الهيئة الفرعية الوطنية لتنسيق المشاركة أدرجت، منذ عام 2011، في خطتها التشغيلية السنوية هدفا يتوخى تنظيم مناسبات للنقاش العام في المسائل التي تهم المجتمع تشترك فيها السلطات والمواطنون في جميع مقاطعات البلد.
    En vue de ces objectifs, il a continué la série de réunions du club de discussion politique, tenues dans toutes les provinces du pays. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف، واصل المكتب خلال العام الماضي تنظيم سلسلة من الاجتماعات لنادي المناقشات السياسية عقدت في جميع مقاطعات البلد.
    Plus de 1 300 représentants du gouvernement central et des administrations locales, dirigeants de partis politiques et représentants de la société civile ont participé à ces réunions dans toutes les provinces du pays. UN وشارك في هذه الدورات أكثر من 300 1 من موظفي الحكومة المركزية والإدارات المحلية، وقادة الأحزاب السياسية، وممثلي المجتمع المدني، من جميع مقاطعات البلد.
    247. Il existe des écoles de formation de professeurs dans toutes les provinces du pays. UN 247- وتوجد معاهد لتدريب المدرسين في جميع مقاطعات البلد.
    La Commission a publié en juin 1997 un rapport sur l'exploitation sexuelle et la traite des personnes au Cambodge, en se fondant sur les informations obtenues auprès des autorités locales, d'organisations non gouvernementales et de prostituées dans toutes les provinces du pays. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أصدرت اللجنة تقريرا عن مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بهم في كمبوديا استنادا إلى معلومات مستقاة من السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والبغايا في جميع مقاطعات البلد.
    Ces personnes auraient été arrêtées par les commissions d'enquête judiciaires nommées dans toutes les provinces du pays par le Procureur général de la République, le 4 avril 1995, pour déférer à la justice les auteurs et les complices des massacres interethniques. UN وقد ألقت القبض على هؤلاء اﻷشخاص لجان التحقيق القضائية التي شكلها النائب العام للجمهورية في جميع مقاطعات البلد في ٤ نيسان/أبريل ٥٩٩١، بغية إحالة مرتكبي المذابح الاثنية والمشاركين فيها الى العدالة.
    Le nombre de retours assistés et spontanés dans toutes les provinces du pays atteignait au total 28 180 personnes au 15 août 2005. UN والعدد الكلي لجميع العائدين عودة ميسرة وطوعية في جميع مقاطعات البلد بلغ 180 28 شخصا حتى 15 آب/أغسطس 2005().
    346. En 2009, une formation portant sur les droits des personnes handicapées et la prévention du handicap a été dispensée à 270 techniciens de toutes les provinces du pays travaillant pour le Ministère de la santé sur des questions. UN 346- قُدم في عام 2009 تدريب لفائدة 270 تقنياً من جميع مقاطعات البلد تابعين لوزارة الصحة العامة، في مواضيع تتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك بخصوص الوقاية من الإعاقة.
    La première phase de ce projet à été réalisé dans toutes les provinces du pays de septembre 1997 à août 2000 avec l'assistance financière du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'appui technique du Bureau régional d'Afrique du Sud du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN نُفِّذَت المرحلة الأولى من المشروع في جميع مقاطعات البلد من أيلول/سبتمبر 1997 حتى آب/أغسطس 2000، بمساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ودعم تقني من المكتب الإقليمي للجنوب الإفريقي التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    321. Il existe dans toutes les provinces du pays des dispensaires ruraux, qui fournissent des services de santé de base à toutes les communautés. Les femmes y jouent un rôle très actif car elles assurent généralement la promotion de la santé. UN ٣١٠ - وتوجد في جميع مقاطعات البلد مراكز ريفية للرعاية الصحية، تقدم فيها الخدمات الصحية اﻷساسية للمجتمعات المحلية وتقوم النساء فيها بدور نشط للغاية، نظرا ﻷن المرأة هي التي تضطلع عموما بأنشطة الرعاية الصحية.
    Une conférence nationale sur les droits de l'homme organisée par le Gouvernement avec l'appui de la communauté internationale, dont le Bureau sur le terrain du Haut Commissariat aux droits de l'homme et certains organismes du système des Nations Unies (PNUD, UNICEF), a réuni 429 délégués représentant les institutions publiques et les organisations de la société civile, provenant de toutes les provinces du pays. UN وعقد مؤتمر وطني لحقوق الإنسان نظمته الحكومة بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك المكتب الميداني لمفوضية حقوق الإنسان وبعض هيئات الأمم المتحدة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) وضم 423 مندوبا يمثلون المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني وقدموا من جميع مقاطعات البلد.
    Le Bureau compte créer cinq bureaux régionaux, qui comprendraient chacun un coordonnateur régional (P-4) secondé par deux spécialistes des affaires civiles (1 P-3 et 1 administrateur recruté sur le plan national) et appuyé par un assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national), et déployer 17 spécialistes des affaires civiles (Volontaires des Nations Unies) dans toutes les provinces du pays. UN 42 - وسينشئ المكتب خمسة مكاتب إقليمية يضم كل منها منسقا إقليميا (برتبة ف - 4) يساعده موظفان للشؤون المدنية (واحد برتبة ف - 3 وموظف فني وطني) ويقدم إليهم الدعم مساعد إداري (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) وينشر 17 موظفا للشؤون المدنية (من متطوعي الأمم المتحدة) في جميع مقاطعات البلد.
    En application d'un décret présidentiel du 5 juin, le Forum national des enfants a été créé le 12 juin, Journée de l'enfant africain, et 34 enfants représentant toutes les provinces du pays en ont été élus membres. UN وفي أعقاب مرسوم رئاسي صدر في 5 حزيران/يونيه، أُنشئ المحفل الوطني للأطفال في 12 حزيران/يونيه الموافق يوم الطفل الأفريقي، وانتُخب 34 طفلا يمثلون جميع أقاليم البلد أعضاء في هذا المحفل.
    Sa formulation a été faite sur base des résultats obtenus à l'issue d'une large concertation nationale réalisée par le biais des enquêtes dans les 11 provinces du pays; ainsi que par les recommandations du Forum National sur les droits et le leadership de la femme, tenu à Kinshasa en septembre 1996, et qui a connu la participation de 200 représentants de toutes les provinces du pays. UN وقد تم إعداد هذا البرنامج استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها في المناقشات الوطنية التي جرت في إطار الاستبيانات التي تم تنظيمها في 11 إقليميا من أقاليم البلد، وإلى التوصيات التي قدمها المنتدى الوطني المعني بحقوق وريادة المرأة، المنعقد في كينشاسا في أيلول/سبتمبر 1996، وشارك فيه 200 ممثلا من جميع أقاليم البلد.
    Cette commission a procédé à une étude sur les jeunes et la problématique hommes-femmes, dont elle a diffusé les résultats lors d'ateliers, dans toutes les provinces du pays. UN وقد قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بدراسة حول الشباب والنوع الاجتماعي وعممت نتائجها في ورشات عمل في جميع المحافظات السورية.
    Le concours des matériels pédagogiques, qui se tient chaque année dans toutes les provinces du pays, est organisé en coopération avec diverses administrations publiques et organisations communautaires et vise à la mise au point de matériels pédagogiques novateurs; UN 5- مسابقة الوسائل التعليمية: تقام سنوياً بالتعاون مع جهات رسمية وأهلية متعددة وتوزع على كافة محافظات المملكة وتهدف إلى ابتكار وتطوير وسائل تعليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus