Il a encouragé le Gouvernement à mettre en œuvre toutes les recommandations contenues dans le rapport de la Commission d'enquête indépendante. | UN | وشجعت كندا البحرين على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
Le Département de la gestion a accepté toutes les recommandations contenues dans le présent rapport. | UN | وقبلت إدارة الشؤون الإدارية جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
L'orateur prie les États Membres d'adopter toutes les recommandations contenues dans le rapport. | UN | 39 - ودعا الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التوصيات الواردة في التقرير. |
5. Fait siennes toutes les recommandations contenues dans le rapport du groupe de travail de session; | UN | 5- تؤيد جميع التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل للدورة؛ |
Le Koweït a appliqué toutes les recommandations contenues dans le rapport technique en éliminant tous les obstacles et en créant des conditions favorables au travail des équipes techniques de l'ONU. | UN | وأضاف أن الكويت قامت بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير التقني بإزالة جميع العوائق وتهيئة الظروف المناسبة لعمل الأفرقة التقنية التابعة للأمم المتحدة. |
4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui présenter, à sa session annuelle de 2001, un rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne toutes les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. | UN | 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم. |
4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui présenter, à sa session annuelle de 2001, un rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne toutes les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. | UN | 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم. |
M. Nair note avec satisfaction que le Département de la gestion a accepté toutes les recommandations contenues dans le rapport ainsi que d'autres recommandations de caractère plus technique figurant dans un rapport distinct de la Direction, et que certaines recommandations ont déjà commencé à être appliquées. | UN | وأعرب عن سعادته إزاء موافقة إدارة الشؤون الإدارية على جميع التوصيات الواردة في التقرير، وعلى توصيات أخرى غيرها ذات طابع أكثر تقنية وردت في تقرير منفصل قدم إلى الإدارة، ولأن تنفيذ بعض التوصيات قد بدأ بالفعل. |
5. Fait siennes toutes les recommandations contenues dans le rapport du groupe de travail de session, y compris la demande faite à Mme Koufa pour qu'elle actualise son plan préliminaire d'un projet de principes et de directives compte tenu des débats du groupe de travail; | UN | 5- تؤيد جميع التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل للدورة، بما فيها الطلب الموجه إلى السيدة كوفا لكي تستوفي مشروع الإطار الأولي الذي أعدته للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية، بالاستناد إلى المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل؛ |
La délégation kényenne demande instamment que soient appliquées toutes les recommandations contenues dans le rapport sur l'enquête relative à des allégations de transferts illégaux de réfugiés à la Délégation du HCR à Nairobi (A/56/733). | UN | 32 - وتابعت قائلة إن وفدها يطالب بقوة تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتحقيق في مزاعم تهريب اللاجئين في المكتب الفرعي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي (A/56/733). |
Par la résolution 55/217 du 21 décembre 2000, l'Assemblée a approuvé le rapport du Groupe de travail et le mandat de celui-ci jusqu'à la cinquante-sixième session, afin de lui permettre de continuer de suivre la mise en oeuvre de toutes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'Afrique. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 55/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 تقرير الفريق العامل ومددت ولايته إلى الدورة السادسة والخمسين بهدف تمكينه من مواصلة رصد تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أفريقيا. |
65. Sur le fond, toutes les recommandations contenues dans le rapport ont pour fil directeur le souci de renforcer la gestion nationale du développement et de l'aide extérieure et d'harmoniser davantage les activitéś opérationnelles des Nations Unies avec les priorités et programmes nationaux. | UN | ٦٥ - وهناك رابطة أساسية تربط، من حيث الموضوع، جميع التوصيات الواردة في التقرير وهي الاهتمام بتعزيز إدارة التنمية الوطنية والمساعدة الخارجية ومزيد من الاتساق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية مع العناية باﻷولويات والبرامج الوطنية. |
Le 31 mars 2000, le Président faisait parvenir au Secrétaire général la réponse unifiée du Tribunal à ce rapport (Chambres, Procureur et Greffier) (A/54/850). Presque toutes les recommandations contenues dans le rapport du Groupe d'experts (à l'exception des recommandations impliquant des modifications au Statut du Tribunal) ont été appliquées ou sont sur le point de l'être. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2000، أحال الرئيس إلى الجمعية العامة الرد الذي أعدته الدوائر وهيئة الادعاء وقلم المحكمة معا على تقرير فريق الخبراء (A/54/850)، وقد طبقت جميع التوصيات الواردة فيه تقريبا إن لم تكن على وشك التطبيق، باستثناء التوصيات الداعية إلى إجراء تعديلات للنظام الأساسي للمحكمة. |
c) Prier l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui présenter, à sa session annuelle de 2001, un rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne toutes les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation en se fondant, entre autres, sur les délibérations et décisions du Comité de coordination de la gestion. | UN | (ج) يطلب من مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية عام 2001 تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم، استنادا إلى أمور منها مداولات لجنة التنسيق الإداري ومقرراتها. |
131. Dans sa résolution 2005/31, la Sous-Commission a fait siennes toutes les recommandations contenues dans le rapport du groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/2005/39), y compris la demande faite à Mme Koufa pour qu'elle actualise son plan préliminaire d'un projet de principes et de directives compte tenu des débats du groupe de travail. | UN | 131- وقد أيّدت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/31، جميع التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل أثناء الدورة (E/CN.4/Sub.2/2005/39)، بما في ذلك الطلب الموجّه إلى السيدة كوفا بأن تستوفي مشروع الإطار الأولي الذي أعدته للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية، بالاستناد إلى المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل. |