"toutes les séances de" - Traduction Français en Arabe

    • جميع جلسات
        
    • كل جلسات
        
    • لجميع الجلسات الرسمية
        
    • كل اجتماعات
        
    • جميع المداولات
        
    • كافة اجتماعات
        
    • كل الدورات
        
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر وجلسات وهيئاته الفرعية.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    1. Le Secrétaire général de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN 1 - يباشر الأمين العام للمؤتمر أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    76. Souligne qu'il importe que l'Organisation respecte les principes d'ouverture et de transparence, décide d'approuver la diffusion en direct sur le Web, puis l'archivage Web, de toutes les séances de ses six grandes commissions, et approuve un montant de 835 500 dollars au titre de ces activités ; UN 76 - تؤكد أهمية أن تكون الأمم المتحدة منظمة منفتحة شفافة شاملة للجميع، وتقرر الموافقة على البث الحي على الإنترنت لجميع الجلسات الرسمية التي تعقدها لجانها الرئيسية الست وتخزينها لاحقا على الإنترنت، وتوافق في هذا الصدد على تخصيص مبلغ 500 835 دولار لتغطية جميع التكاليف المتصلة بذلك؛
    Le Président préside toutes les séances de la Cour; il dirige ses travaux et contrôle ses services. UN ويرأس الرئيس كل اجتماعات المحكمة؛ ويوجه عملها ويشرف على إدارتها.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر.
    J'ai le regret de vous informer que, jusqu'à nouvel ordre, toutes les séances de la Conférence du désarmement auront lieu dans cette salle de conférence. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن جميع جلسات مؤتمر نزع السلاح ستُعقَد في هذه القاعة، حتى إشعار آخر.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر.
    Le représentant du Temple à Genève a participé à toutes les séances de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وحضر ممثل معبد التفاهم بجنيف جميع جلسات الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر.
    Pour ce faire, je suggère qu’un membre désigné du Bureau du Président de l’Assemblée générale participe en qualité d’observateur à toutes les séances de consultations officieuses du Conseil de sécurité afin de rendre compte en temps réel au Président de l’Assemblée générale. UN وللقيام بذلك، أقترح أن يحضر عضو معين من مكتب رئيس الجمعية العامة، بصفة مراقب، جميع جلسات المشاورات غير الرسمية ليتولي، في الوقت المناسب، إحاطة لرئيس الجمعية العامة علما بما يجري في تلك الجلسات.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    42. toutes les séances de la Commission sont ouvertes aux observateurs. UN 42- وقد كانت جميع جلسات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    1. Le Secrétaire général de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN 1 - يباشر الأمين العام للمؤتمر أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    1. Le Secrétaire général de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN 1 - يباشر الأمين العام للمؤتمر أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    76. Souligne qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies respecte les principes d'ouverture et de transparence, décide d'approuver la diffusion en direct sur le Web, puis l'archivage Web, de toutes les séances de ses six grandes commissions, et approuve donc le montant de 835 500 dollars au titre de ces activités; UN 76 - تؤكد أهمية أن تكون الأمم المتحدة منظمة منفتحة وشفافة وشاملة للجميع، وتقرر الموافقة على البث الشبكي الحي، وما يليه من تخزين على الشبكة، لجميع الجلسات الرسمية التي تعقدها لجانها الرئيسية الست، وتوافق في هذا الصدد على تخصيص مبلغ 500 835 دولار لتغطية جميع التكاليف ذات الصلة؛
    Le groupe serbe kosovar - la Coalition pour le retour - a participé à toutes les séances de l'Assemblée du Kosovo depuis avril. UN وشاركت مجموعة صرب كوسوفو - عودة التحالف - في كل اجتماعات جمعية كوسوفو منذ نيسان/أبريل.
    Il leur est rappelé que les téléphones portables devront être éteints ou mis en mode silencieux pendant toutes les séances de la Conférence. UN ولا بدّ من تذكير المشاركين بضرورة إقفال هواتفهم النقالة أو وضعها في الوضع الصامت " silent " طوال جميع المداولات.
    toutes les séances de l'Assemblée sont retransmises sur le site Web en anglais et dans la langue de l'orateur. UN وتُبث كافة اجتماعات الجمعية العامة عبر شبكة الإنترنت باللغة الانكليزية وبلغة المتحدث.
    Les agents de santé doivent vivre là où ils travaillent, travailler huit heures par jour, visiter chaque foyer au moins une fois par mois, participer à toutes les séances de formation et d'examen, et ne pas faire de démarchage au profit d'un candidat ou d'un parti politique. UN ويجب أن يعيش وكلاء الصحة في المناطق التي يعملون بها، ويعملون لمدة ثماني ساعات يوميا، ويزورون كل أسرة منزلية مرة على اﻷقل شهريا، ويحضرون كل الدورات التدريبية والاستعراضية، ولا يدعون إلى انتخاب مرشح سياسي أو يرتدون ملابس للدعاية السياسية أو يوزعون هذه الدعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus