"toutes les semaines" - Traduction Français en Arabe

    • كل أسبوع
        
    • أسبوعية
        
    • أسبوعيا
        
    • كل اسبوع
        
    • أسبوعياً
        
    • كل إسبوع
        
    • الأسبوعية
        
    • كلّ أسبوع
        
    • كلّ إسبوع
        
    • على أساس أسبوعي
        
    • كُلّ إسبوع
        
    • اسبوعيا
        
    • كل بضعة أسابيع
        
    • بشكل أسبوعي
        
    Je lui en envoie une toutes les semaines pour qu'il sache que je l'aime. Open Subtitles أرسل له واحدة من هذه كل أسبوع لأظهر له أنني أهتم.
    Tu as dit qu'elle t'envoyer un paquet comme celui-là toutes les semaines depuis que tu avais quitté la maison. Open Subtitles أنت قلت أنها كانت ترسل لك طرد كهذا في كل أسبوع منذ أن غادرت المنزل
    Il devait leur donner de l'argent toutes les semaines pour garder les restaurants ouverts. Open Subtitles تحتم عليه دفع المال لهم كل أسبوع فقط ليستمر عمل المطاعم
    En outre, la télévision de Belgrade diffuse toutes les semaines un bulletin d'information de 15 minutes. UN وعلاوة على ذلك، تبث محطة تليفزيون بلغراد نشرة إخبارية أسبوعية مدتها ١٥ دقيقة.
    Presque toutes les semaines, des attaques armées ont été commises contre l'AMISOM et l'armée nationale somalienne. UN وجرى أسبوعيا تقريبا شن هجمات مسلحة على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعلى الجيش الوطني الصومالي.
    Ils étaient tous simplement malades d'entendre parler de Linux partout et ils en avaient marre de moi, juste, parce que je leur montrait maintenant presque toutes les semaines Open Subtitles وقد اصبحوا ممتعضين من السماع عن لينكس في كل مكان وقد تعبوا مني كما تعلمون بعرضي عليهم كل اسبوع في ذلك الوقت
    L'inventaire de ces fournitures est contrôlé toutes les semaines, et complété au besoin. UN وجميع هذه الأدوات تخضع للفحص أسبوعياً ويتم استكمالها عند الاقتضاء.
    toutes les semaines, vous essayez de me le faire faire. Open Subtitles كل أسبوع تحاولي أن تدعيني أفعلها مرة أخرى.
    Eh bien, je... je peux passer toutes les semaines si vous pensez que ça aidera. Open Subtitles حسناً، أستطيع أن أمٌر به كل أسبوع إذا ظننت أن هذا سيساعد
    On ne mangeait de la viande qu'une fois par semaine, et pas toutes les semaines. UN وكان اللحم متاح مرة في الأسبوع، وليس في كل أسبوع.
    Les températures y sont relevées deux fois par jour et consignées dans des registres qui sont ensuite présentés toutes les semaines au Groupe des rations. UN وتقاس درجات الحرارة في هذه الأماكن مرّتين يوميا وتدوّن في سجلّ يسلّم كل أسبوع إلى وحدة حصص الإعاشة.
    Des présentations bihebdomadaires sur la sécurité ont été organisées, et des annonces sur la question ont été publiées toutes les semaines. UN عُقدت جلسة إحاطة أمنية مرتين في الأسبوع وصدرت إرشادات أمنية كل أسبوع.
    Des témoins ont signalé que toutes les semaines, ils reçoivent des centaines de plaintes de Palestiniens qui ont été roués de coups aux points de contrôle, parfois pendant des heures. UN وأفاد الشهود بأنهم يتلقون في كل أسبوع مئات الشكاوى من فلسطينيين تعرضوا للضرب عند نقاط التفتيش لعدة ساعات أحيانا.
    S'il s'agit d'une semaine de cinq jours, les travailleurs manuels et non manuels ont droit à deux jours de congé toutes les semaines. UN وفي حالة أسبوع العمل المكون من خمسة أيام، يحق للعمال اليدويين وغير اليدويين أن يحصلوا على يومي إجازة كل أسبوع.
    La Mission a fait le point toutes les semaines avec les membres du Parlement et suivi régulièrement l'évolution de la situation politique à Dili et dans les districts. UN وقد اتصلت البعثة بصفة أسبوعية بأعضاء البرلمان وأجرت أنشطة الرصد السياسي بانتظام في ديلي والمقاطعات
    Le coût et l'état d'avancement du projet sont examinés toutes les semaines à l'occasion de réunions avec le maître d'œuvre. UN وتُعقد اجتماعات أسبوعية مع مدير البناء من أجل استعراض التكاليف والجدول الزمني.
    Ceci permettrait de surveiller au quotidien le commerce intérieur de diamants bruts et de faire rapport toutes les semaines, tous les mois ou tous les ans. UN ويسمح هذا برصد التجارة الداخلية في الماس الخام يوما بيوم، و يسمح كذلك بالإبلاغ عنها إجمالا أسبوعيا أو شهريا أو سنويا.
    L'équipe de Santiago s'est réunie toutes les semaines pour examiner les demandes d'assistance technique et coordonner ses plans de travail avec ceux des autres organismes. UN واجتمع فريق سنتياغو أسبوعيا لمناقشة طلبات الحصول على المساعدة التقنية ولتنسيق خطة العمل والعلاقات مع الوكالات.
    L'immeuble du siège social de mon entreprise, de nombreuses couvertures de magazines, le chèque que je te fais toutes les semaines. Open Subtitles مبنى مكتب الشركة، العديد من اغلفة المجلات، الشيك الذى اكتبه لكِ كل اسبوع
    L'inventaire de ces fournitures est contrôlé toutes les semaines, et complété au besoin. UN وجميع هذه الأدوات تخضع للفحص أسبوعياً ويتم استكمالها عند الاقتضاء.
    Je connais la vraie raison pour laquelle vous me donnez ça... parce que je suis le gars qui vous donne votre salaire toutes les semaines. Open Subtitles أعرف السبب الحقيقي أنكم أهديتموني هذا لأني الرجل الذي يعطيكم مرتبكم كل إسبوع
    Dans ce même souci, des réunions techniques sont organisées toutes les semaines entre l'AMISOM et l'UNSOA au niveau du personnel des quartiers généraux. UN وتكمل الاجتماعات التقنية الأسبوعية بين موظفي مقري البعثة والمكتب هذه الاستراتيجية.
    De l'argent, que tes parents te donnent toutes les semaines. Open Subtitles أي النقود التي يعطيك إيّاها والداك كلّ أسبوع
    Et si vous n'avez remarqué, je l'écris sur la première page, section B, toutes les semaines. Open Subtitles أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى كلّ إسبوع
    Une base de données des statistiques criminelles a été tenue à jour toutes les semaines. UN ثمة قاعدة بيانات كانت قائمة على أساس أسبوعي لإحصاءات الجرائم.
    Elle était là toutes les semaines ces 3 derniers mois. Open Subtitles هي كَانتْ هنا تقريباً كُلّ إسبوع لثلاثة شهورِ.
    Quand on était en taule, il appelait sa sœur toutes les semaines. Open Subtitles عندما كنا سجناء سويا , كان يتصل بأخته اسبوعيا بأستمرار
    Edward, je sais que tu sors de la ville toutes les semaines. Open Subtitles إدوارد أعلم أنك ذهبت إلى خارج أسوار المدينة كل بضعة أسابيع.
    Des réfugiés lui ont indiqué ultérieurement que, toutes les semaines, on observe des vols à basse altitude effectués par des Antonov venant du Soudan. UN وذكر اللاجئون في وقت لاحق للفريق أنهم يشاهدون طائرات من طراز أنتينوف من السودان تحلق على ارتفاع منخفض بشكل أسبوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus