"toutes les sept" - Traduction Français en Arabe

    • كل سبع
        
    toutes les sept secondes, il y a quelque part dans le monde un enfant de moins de dix ans qui meurt des effets directs ou indirects de la faim. UN وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم.
    Il est intolérable que nous laissions toutes les sept secondes un enfant âgé de moins de 10 ans, quelque part dans le monde, mourir directement ou indirectement de faim. UN ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع.
    Chaque jour, toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt de la faim ou de maladies connexes. UN ويموت في كل يوم، كل سبع ثوان، طفل دون سن العاشرة نتيجة للجوع أو نتيجة للأمراض المتصلة بالجوع.
    On sait qu'un enfant âgé de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes de la faim ou d'une maladie connexe. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    J'ai lu quelque part que l'homme normal pense au sexe - toutes les sept secondes. Open Subtitles قرأت مرة أن الرجل العادي يفكر في الجنس كل سبع ثوانٍ
    Dans le monde, un enfant de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes des effets directs ou indirects de la faim. UN ويموت في العالم طفل واحد دون سن العاشرة كل سبع ثوان بسبب الجوع بصورة مباشرة أو غير مباشرة(4).
    toutes les sept secondes, quelque part dans le monde, un enfant de moins de 10 ans meurt des effets directs ou indirects de la faim. UN و يموت كل سبع ثواني طفل دون سن 10 سنوات من الجوع، بشكل مباشر أو غير مباشر، في مكان ما في العالم().
    De quels droits de l'homme parle-t-on lorsque 10 enfants meurent de faim toutes les sept secondes, que 850 millions de personnes souffrent de la faim, que plus de 500 millions n'atteindront pas l'âge de 40 ans, que l'on recense 876 millions d'adultes analphabètes et que 115 millions d'enfants n'ont pas accès à l'école, et tout cela principalement dans le monde en développement? UN وأي حقوق إنسان هذه التي نتكلم عنها عندما يموت 10 أطفال جوعا كل سبع ثوان، وعندما يكون هناك 850 مليون شخص يعانون من شدة الجوع، وأكثر من 500 مليون شخص لن يبلغوا سن الأربعين، وعندما يكون هناك 876 مليونا من الأميين البالغين و 115 مليون طفل لا يملكون سبل الالتحاق بالمدارس، ومعظمهم في البلدان النامية.
    3. Estime intolérable que le monde compte quelque 840 millions de personnes sousalimentées et que, toutes les sept secondes, un enfant de moins de dix ans meure directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde; UN 3- ترى أنه ليس من المقبول على الإطلاق وجود نحو 840 مليون شخص في العالم يعانون من نقص في التغذية، ووفاة طفل دون سن العاشرة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بسبب الجوع في مكان ما من العالم كل سبع ثوانٍ؛
    toutes les sept secondes, un enfant âgé de moins de 10 ans meurt des effets directs ou indirects de la faim quelque part dans le monde. UN ويموت كل سبع ثوان طفل دون العاشرة في مكان ما في العالم كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع(2).
    Il est scandaleux que chaque année 36 millions de personnes meurent, directement ou indirectement, des effets de la faim ou de carences nutritionnelles, que toutes les sept secondes nous laissions, quelque part dans le monde, un enfant de moins de 10 ans mourir, directement ou indirectement, des effets de la faim. UN إنه عار أن يموت 36 مليون إنسان في كل سنة كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع ونقص التغذية؛ وأن ندع طفلاً دون العاشرة من عمره يموت كل سبع ثوان في مكان ما في العالم كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع(5).
    Parlant des liens entre la faim, la malnutrition, la sousalimentation et les droits de l'homme, il a rappelé que 815 millions de personnes ne mangeaient pas à leur faim et que, toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans mourait d'une maladie liée à la sousalimentation ou à la malnutrition. UN وقال في ما يتعلق بالصلات بين الجوع وسوء التغذية ونقص التغذية وحقوق الإنسان، إن 815 مليون فرد يعانون من عدم كفاية فرص الوصول إلى الغذاء ويموت، كل سبع ثوانٍ، طفـل يقل عمره عن 10 سنوات بسبب مرض له علاقة بنقص التغذية أو سوء التغذية.
    Le projet de résolution encourage tous les États à prendre des mesures pour assurer la pleine réalisation du droit à l'alimentation en insistant sur des statistiques alarmantes - toutes les sept secondes, un enfant de moins de 19 ans meurt de faim quelque part dans le monde et 840 millions de personnes sont sous-alimentées. UN وأضافت أن مشروع القرار يستشهد ببعض الإحصاءات المثيرة للذعر - وفاة طفل دون سن العاشرة بسبب الجوع كل سبع ثوان في مكان ما من العالم ووجود حوالي 840 مليون شخص في العالم يعانون من نقص في التغذية - ويحث جميع الدول على اتخاذ خطوات لتحقيق الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    3. Estime intolérable que le monde compte quelque 840 millions de personnes sousalimentées, que toutes les sept secondes un enfant de moins de 10 ans meure directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde et que plus de 2 milliards d'êtres humains dans le monde souffrent de < < faim cachée > > , ou de malnutrition due à une carence en microéléments nutritifs ; UN 3 - تــرى أن من غير المقبول وجود حوالي 840 مليون شخص في العالم يعانون من نقص في التغذية، ووفاة طفل دون سن العاشرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بسبب الجوع في مكان ما من العالم كل سبع ثوان، وأن أكثر من بليوني شخص في العالم يعانون من " الجوع غير الظاهر " أو من سوء التغذية المتصل بنقص العناصر الغذائية؛
    3. Estime intolérable que le monde compte quelque 840 millions de personnes sousalimentées et que, toutes les sept secondes, un enfant de moins de dix ans meure directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde, alors que, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, on produit sur notre planète plus de vivres qu'il n'en faut pour nourrir l'ensemble de la population mondiale; UN 3- ترى أنه من غير المقبول وجود نحو 840 مليون شخص في العالم يعانون نقصاً في التغذية، ووفاة طفل دون سن العاشرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بسبب الجوع في مكان ما من العالم كل سبع ثوانٍ، في الوقت الذي ينتج فيه العالم، على حد قول منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من الغذاء أكثر مما يكفي لإطعام جميع سكانه؛
    3. Estime intolérable que le monde compte quelque 840 millions de personnes sous-alimentées, que, toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meure directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde et que plus de 2 milliards d'êtres humains, dans le monde, souffrent de < < faim cachée > > , ou de malnutrition due à une carence en microéléments nutritifs; UN 3 - تــرى أن من غير المقبول وجود حوالي 840 مليون شخص في العالم يعانون من نقص في التغذية، ووفاة طفل دون سن العاشرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بسبب الجوع في مكان ما من العالم كل سبع ثوان، وأن أكثر من بليوني شخص في العالم يعانون من " الجوع غير الظاهر " أو من نقص في العناصر الغذائية اللازمة بتركيزات قليلة؛
    La situation reste tragique: toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde et plus de 2 milliards de personnes souffrent de la < < faim insoupçonnée > > , c'estàdire de carences en micronutriments, qui provoquent retards de croissance physique et mentale, difformités ou cécité, et les condamnent à une existence marginale. UN ومما يؤسف لـه مع ذلك أن هناك طفلاً دون العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم(4)، وأن أكثر من بليوني نسمة من سكان العالم يعانون من " الجوع الخفي " ، أو من سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة، حيث يتوقف نمو الأطفال والبالغين الذهني والبدني أو تتشوه أجسادهم أو يصابون بالعمى، ويحكم عليهم بذلك بالعيش عيشة هامشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus