"très bientôt" - Traduction Français en Arabe

    • قريباً جداً
        
    • قريبا جدا
        
    • القريب العاجل
        
    • المستقبل القريب
        
    • عما قريب
        
    • وقت قريب جدا
        
    • قريبًا جدًا
        
    • وقريبا
        
    • وعما قريب
        
    • عمّا قريب
        
    • قريبا جداً
        
    • قريبًا جدًّا
        
    • في القريب
        
    • وقريباً جداً
        
    • البعيد جدا
        
    Malheureusement, après près d'une décennie d'une splendide hibernation, je crois que la communauté internationale va très bientôt nous présenter la facture. UN بعد قرابة العقد من الثبات الرائع، أعتقد بأن المجتمع الدولي سيقدم لنا، مع الأسف، ورقة حساب مستحقة الدفع قريباً جداً.
    Nous prendrons cette décision très bientôt, je vous le promets. Open Subtitles و سنصنع هذا القرار قريباً جداً اعدكم بذلك
    Je n'ai pas réussi à trouver un donneur, et le docteur dit que j'aurai besoin d'un rein très bientôt. Open Subtitles ليس لدي اي حظ لايجاد متبرع والدكتور يقول بان علي ان اجد كليه قريبا جدا
    Mais très bientôt, ces mêmes voix, seront réduites au silence. Open Subtitles ولكن قريبا جدا هذه الأصوات ستكون أسكت للخير.
    Il faut espérer que l'Ukraine deviendra très bientôt un État partie non doté d'armes nucléaires. UN والمأمول أن تصبح أوكرانيا في القريب العاجل طرفا في المعاهدة كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Nous espérons que sa candidature recevra très bientôt l'aval des États parties. UN ونحن نتطلع الى تأييد الدول اﻷطراف له في المستقبل القريب جدا.
    Nous lui souhaitons le plein succès, et, puisque nous travaillons tous dans le même domaine, j'espère que nous le reverrons très bientôt. UN وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه.
    Je vous entends, vous me manquez aussi et je vais revenir avec un nouveau single, une télé-réalité ou une vidéo de sexe très bientôt. Open Subtitles أنا أسمعكم وأفتقدكم أيضاً وسوف أعود مرة أخرى بأغنيه أخرى أو برنامج وقائعي أو شريط فاضح ، قريباً جداً
    Vous savez, vous et moi allons devenir une famille très bientôt, alors je pense qu'il est temps que nous ayons une franche conversation. Open Subtitles تَعْرفين، أنت وأنا سنكون عائلة قريباً جداً لذا أعتقد أن الوقتُ حان لمحادثة صريحة عن اي شيء، كلورا؟
    Eh bien, très bientôt tu vas forcément craquer pour moi. Open Subtitles حسنا ، أعنى أنه قريباً جداً ستُغْرمين بى
    Que j'aie tort ou raison à votre sujet, j'ai l'impression qu'on se reverra très bientôt. Open Subtitles سواء كنت محقاً أو مخطئاً بشأنكما، أعتقد أننا سنرى بعضنا البعض قريباً جداً.
    Le représentant de l'Algérie espère que le rapport sur les économies qui ont résulté de l'application de ses recommandations sera mis très bientôt à la disposition des UN وأعرب عن أمله في أن يوضع التقرير المتعلق بالوفورات في الانفاق الناجمة عن تطبيق توصياتها تحت تصرف الوفود قريبا جدا.
    Les différentes activités seront menées en s'appuyant sur la stratégie nationale pour le peuple rom, qui devrait être adoptée très bientôt. UN وستنفذ الأنشطة المذكورة على أساس الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالغجر، التي ينبغي اعتمادها قريبا جدا.
    Le Canada va très bientôt mettre en oeuvre une nouvelle législation qui accorde davantage d'importance à la sûreté nucléaire. UN وستضع كندا قريبا جدا تشريعا جديدا يمنح المزيد من الأهمية للأمان النووي.
    Il faut espérer que l'Ukraine deviendra très bientôt un État partie non doté d'armes nucléaires. UN والمأمول أن تصبح أوكرانيا في القريب العاجل طرفا في المعاهدة كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Le problème pourrait en effet se poser très bientôt, puisque, comme je l'ai dit, les premiers jugements devraient intervenir très prochainement. UN وقد تصبح هذه المشكلة حادة في المستقبل القريب جدا، ﻷنه، كما ذكرت، ستصدر أولى اﻷحكام في القريب العاجل.
    très bientôt, nous mettrons également à disposition un document plus complet qui pourra servir de base aux débats en séance plénière. UN وسنقوم أيضا في القريب العاجل بإتاحة وثيقة أوسع نطاقا، يمكن أن تكون أساسا للمناقشة في الجلسات العامة.
    Nous attendons avec intérêt d'accueillir très bientôt la République démocratique du Timor oriental en tant que nouvel État Membre de l'Organisation. UN ونحن نتطلع أيضا إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية عما قريب عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    très bientôt, le Burundi sera un pays exempt de mines. UN وستصبح بوروندي في وقت قريب جدا بلدا خاليا من الألغام.
    très bientôt, on lancera une nouvelle vague d'attentats tels que votre pays ne les a jamais vus. Open Subtitles قريبًا جدًا سنطلق موجات من الهجمات هجمات لم تروها من قبل في تلك البلاد
    très bientôt, une troisième génération de représentants rejoindra nos rangs pour poursuivre notre mission. UN وقريبا سيلتحق بصفوفنا ومهامنا جيل ثالث من الممثلين.
    très bientôt, la population se prononcera sur ces changements par voie de référendum. UN وعما قريب سيعلن شعب لاتفيا، في استفتاء، عن رأيه في هذه التغييرات.
    On va mourir très bientôt, à moins que vous bougiez vos putains de culs et ripostiez." Open Subtitles سوف نموت عمّا قريب. إلى أن تحركوا مؤخراتكم اللعينة وتعودوا للقتال.
    Et je suis très fier de dire que très bientôt ce sera un livre. Open Subtitles وأنا فخور جداً بأن أقول أنه قريبا جداً سيصبح كتاباً
    Désolé, ma chérie, je dois chuchoter car je suis près d'un gars qui va mourir très bientôt. Open Subtitles أعـتذر حلوتي، عليّ الهـمس لأنّني أقف بجوار شخص سيكون ميّتًا قريبًا جدًّا.
    On verra à quel point vous êtes utile... très bientôt. Open Subtitles سوف نرى مدى فائدتك لنا وقريباً جداً سنرى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus