Honnêtement, je me suis pas senti aussi bien.... depuis très longtemps. | Open Subtitles | في الواقع، حالتي أفضل مما سبق منذ وقت طويل |
Je ne me suis pas sentie aussi éveillée depuis très longtemps. | Open Subtitles | لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً. |
C'est un bon couteau. Il te durera très longtemps si tu en prends soin. | Open Subtitles | هذا سكين جيد، وسيعيش معك طويلاً لو أنك اعتنيت به جيداً |
J'ai été confus pendant très longtemps, et je ne le suis plus, donc je ne veux pas être avec quelqu'un de confus. | Open Subtitles | بقيت حائراً لوقت طويل ولم أعد هكذا الآن ولا أريد أن أبقى مع شخص حائر أو ثنائي الجنس |
Selon lui, il ne fallait pas envisager l'application rétroactive des droits autochtones comme moyen de réparer le préjudice causé par la colonisation, qui remontait à très longtemps. | UN | وقال إن التطبيق الرجعي لحقوق السكان الأصليين يجب ألا ينظر إليه كتعويض عن الاستعمار، الذي حصل منذ زمن بعيد. |
Oui, je t'ai acheté une sucette il y a très longtemps. | Open Subtitles | نعم ، اشتريت لك حلاوة مصاصة منذ زمن طويل |
Cette conclusion de la Cour traduit un noble objectif qui, depuis très longtemps, reste hors de portée de la communauté internationale. | UN | وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن. |
Et bien, si tu dis ça, tu ne dois pas être malade depuis très longtemps. | Open Subtitles | حسنا، إذا أنت تقول ذلك، كنت لم تكن مرضية لمدة طويلة جدا. |
Quand on y repense, nous utilisons les champs magnétiques pour communiquer depuis très longtemps. | Open Subtitles | عندما تُفكر بهذا نحنُ نستخدم المجالات المغناطيسية للإتصال منذُ .وقت طويل |
Parce que je dirais qu'ils sont tous morts depuis très longtemps. | Open Subtitles | لأني أَقُول بأنّهم قد ماتوا من وقت طويل جداً |
Vous avez été bloqué sur la première marche... pendant très longtemps. | Open Subtitles | هل انت لصقت في مربع واحد منذ فترة طويلة. |
Mais j'ai pris cette décision il y a très longtemps. | Open Subtitles | ولكن أنا أتخذت هذا القرار منذ فترة طويلة |
D'accord, alors soit ils se moquent d'être attrapés ou alors ils n'ont pas prévu de rester dans les parages très longtemps. | Open Subtitles | حسناً إذاً، إما أنهم لا يهتمون بشأن إلقاء القبض عليهم أو أنهم لا يخططون للبقاء وقتاً طويلاً |
Ca ne va pas prendre très longtemps à ces gars pour trouver où nous sommes allés. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر هذان الرجلان وقتاً طويلاً جداً لمعرفة المكان الذي ذهبنا إليه. |
S'il y a la moindre trace de ça dans la presse, vous et le docteur serez derrière les barreaux pour très longtemps. | Open Subtitles | في الإحتفاظ بأسراركم إن تحصّلت الصحافة على أي لمحة بسيطة سيُزج بك أنت والطبيبة، خلف القضبان لوقت طويل |
C'était il y a très longtemps. Et je ne suis pas le roi que j'ai été. | Open Subtitles | هذا كان منذ زمن بعيد ولم أعد كالملك الذي كنته سابقا |
C'est une chanson d'amour que j'ai écrit il y a très, très, très longtemps. | Open Subtitles | هذه اغنية حب قصيرة كتبتها منذ زمن طويل, طويل, طويل جداً |
Avant que je rencontre Sheldon, j'ai été seule pendant très longtemps. | Open Subtitles | تعلمون، قبل التقيت شيلدون، أنا وحدي لفترة طويلة حقا. |
Euh, ok, ça fait très très longtemps qu'on n'est plus heureux. | Open Subtitles | حسناً نحن لم نكن سعداء منذُ مدة طويلة جداً |
On t'a envoyé il y a très longtemps dans une galaxie très, très lointaine. | Open Subtitles | لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً |
Ça ne durera pas très longtemps si Adalind vient avec moi. | Open Subtitles | حسنا انها لن تدوم طويلا لو اداليند اتت معي |
La Conférence est au point mort depuis très longtemps et de nombreuses délégations ont exprimé leur mécontentement face à la situation actuelle. | UN | وما برح المؤتمر يواجه مأزقاً منذ مدة طويلة جداً، وقد أعرب الكثيرون عن عدم رضاهم عن الحالة الراهنة. |
Certaines concernaient plus de 40 municipalités, des centaines de témoins et elles ont duré très longtemps. | UN | وشمل بعضها ما يربو على 40 بلدية، ومئات الشهود، وامتد لفترات طويلة جدا. |
Il est inquiétant que nous paraissions aussi éloignés aujourd'hui de l'entrée en vigueur du Traité que nous l'étions il y a très longtemps. | UN | ومما يبعث على القلق أننا نبدو الآن أكثر بُعدا عن بدء سريان المعاهدة مما كنا في وقت طويل جدا. |
Il a été difficile de préparer le présent débat, car nous débattons de cette question depuis très longtemps. | UN | كان التحضير لهذه المناقشة صعبا، لأننا نناقش هذه المسألة منذ أمد طويل. |