"très longtemps" - Traduction Français en Arabe

    • وقت طويل
        
    • فترة طويلة
        
    • طويلاً
        
    • لوقت طويل
        
    • زمن بعيد
        
    • زمن طويل
        
    • لفترة طويلة
        
    • طويلة جداً
        
    • لمدة طويلة
        
    • طويلا
        
    • طويل جداً
        
    • مدة طويلة
        
    • طويلة جدا
        
    • طويل جدا
        
    • أمد طويل
        
    Honnêtement, je me suis pas senti aussi bien.... depuis très longtemps. Open Subtitles في الواقع، حالتي أفضل مما سبق منذ وقت طويل
    Je ne me suis pas sentie aussi éveillée depuis très longtemps. Open Subtitles لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً.
    C'est un bon couteau. Il te durera très longtemps si tu en prends soin. Open Subtitles هذا سكين جيد، وسيعيش معك طويلاً لو أنك اعتنيت به جيداً
    J'ai été confus pendant très longtemps, et je ne le suis plus, donc je ne veux pas être avec quelqu'un de confus. Open Subtitles بقيت حائراً لوقت طويل ولم أعد هكذا الآن ولا أريد أن أبقى مع شخص حائر أو ثنائي الجنس
    Selon lui, il ne fallait pas envisager l'application rétroactive des droits autochtones comme moyen de réparer le préjudice causé par la colonisation, qui remontait à très longtemps. UN وقال إن التطبيق الرجعي لحقوق السكان الأصليين يجب ألا ينظر إليه كتعويض عن الاستعمار، الذي حصل منذ زمن بعيد.
    Oui, je t'ai acheté une sucette il y a très longtemps. Open Subtitles ‫نعم ، اشتريت لك حلاوة مصاصة ‫منذ زمن طويل
    Cette conclusion de la Cour traduit un noble objectif qui, depuis très longtemps, reste hors de portée de la communauté internationale. UN وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن.
    Et bien, si tu dis ça, tu ne dois pas être malade depuis très longtemps. Open Subtitles حسنا، إذا أنت تقول ذلك، كنت لم تكن مرضية لمدة طويلة جدا.
    Quand on y repense, nous utilisons les champs magnétiques pour communiquer depuis très longtemps. Open Subtitles عندما تُفكر بهذا نحنُ نستخدم المجالات المغناطيسية للإتصال منذُ .وقت طويل
    Parce que je dirais qu'ils sont tous morts depuis très longtemps. Open Subtitles لأني أَقُول بأنّهم قد ماتوا من وقت طويل جداً
    Vous avez été bloqué sur la première marche... pendant très longtemps. Open Subtitles هل انت لصقت في مربع واحد منذ فترة طويلة.
    Mais j'ai pris cette décision il y a très longtemps. Open Subtitles ولكن أنا أتخذت هذا القرار منذ فترة طويلة
    D'accord, alors soit ils se moquent d'être attrapés ou alors ils n'ont pas prévu de rester dans les parages très longtemps. Open Subtitles حسناً إذاً، إما أنهم لا يهتمون بشأن إلقاء القبض عليهم أو أنهم لا يخططون للبقاء وقتاً طويلاً
    Ca ne va pas prendre très longtemps à ces gars pour trouver où nous sommes allés. Open Subtitles لن يستغرق الأمر هذان الرجلان وقتاً طويلاً جداً لمعرفة المكان الذي ذهبنا إليه.
    S'il y a la moindre trace de ça dans la presse, vous et le docteur serez derrière les barreaux pour très longtemps. Open Subtitles في الإحتفاظ بأسراركم إن تحصّلت الصحافة على أي لمحة بسيطة سيُزج بك أنت والطبيبة، خلف القضبان لوقت طويل
    C'était il y a très longtemps. Et je ne suis pas le roi que j'ai été. Open Subtitles هذا كان منذ زمن بعيد ولم أعد كالملك الذي كنته سابقا
    C'est une chanson d'amour que j'ai écrit il y a très, très, très longtemps. Open Subtitles هذه اغنية حب قصيرة كتبتها منذ زمن طويل, طويل, طويل جداً
    Avant que je rencontre Sheldon, j'ai été seule pendant très longtemps. Open Subtitles تعلمون، قبل التقيت شيلدون، أنا وحدي لفترة طويلة حقا.
    Euh, ok, ça fait très très longtemps qu'on n'est plus heureux. Open Subtitles حسناً نحن لم نكن سعداء منذُ مدة طويلة جداً
    On t'a envoyé il y a très longtemps dans une galaxie très, très lointaine. Open Subtitles لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً
    Ça ne durera pas très longtemps si Adalind vient avec moi. Open Subtitles حسنا انها لن تدوم طويلا لو اداليند اتت معي
    La Conférence est au point mort depuis très longtemps et de nombreuses délégations ont exprimé leur mécontentement face à la situation actuelle. UN وما برح المؤتمر يواجه مأزقاً منذ مدة طويلة جداً، وقد أعرب الكثيرون عن عدم رضاهم عن الحالة الراهنة.
    Certaines concernaient plus de 40 municipalités, des centaines de témoins et elles ont duré très longtemps. UN وشمل بعضها ما يربو على 40 بلدية، ومئات الشهود، وامتد لفترات طويلة جدا.
    Il est inquiétant que nous paraissions aussi éloignés aujourd'hui de l'entrée en vigueur du Traité que nous l'étions il y a très longtemps. UN ومما يبعث على القلق أننا نبدو الآن أكثر بُعدا عن بدء سريان المعاهدة مما كنا في وقت طويل جدا.
    Il a été difficile de préparer le présent débat, car nous débattons de cette question depuis très longtemps. UN كان التحضير لهذه المناقشة صعبا، لأننا نناقش هذه المسألة منذ أمد طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus