"très longue" - Traduction Français en Arabe

    • طويلة جدا
        
    • طويلة جداً
        
    • طويلة للغاية
        
    • طويل جداً
        
    • طويل للغاية
        
    • طويل جدا
        
    • بالغة الطول
        
    • طويلة جدًّا
        
    • الطويل جدا
        
    • الطويلة للغاية
        
    • الطويلة جداً
        
    • الطويلة جدا
        
    • جد طويلة
        
    • يستغرق وقتا طويلا
        
    • يوما طويلا
        
    C'est une très longue histoire, que je ne peux physiquement pas raconter sans conséquences. Open Subtitles انها قصة طويلة جدا لا أستطيع أن أحكيها دون التعرض لعواقب
    C'est une très longue histoire impliquant une autre histoire vraiment longue. Open Subtitles إنها قصة طويلة جدا تنطوي علي قصة طويلة آخري.
    On y retravaillera plus tard. C'est une figure très longue. Open Subtitles سنعمل على ذلك لاحقا إنها مصافحة طويلة جداً
    Elle regrette que le deuxième rapport périodique ait été soumis si tardivement car il couvre ainsi une très longue période. UN وهي تأسف لأن التقرير الدوري الثاني قد قدم بصورة متأخرة جداً لأنه بذلك يشمل مدة طويلة جداً.
    Il est également important de noter qu'il y a une très longue liste de contributions faites par les hommes au secteur volontaire. UN ومن المهم أن نلاحظ أيضا أن هناك قائمة طويلة للغاية بمساهمات الرجال من خلال القطاع التطوعي.
    Il urinera dans une poche pendant une très longue période. Open Subtitles سيكون عليه التبول بطريقة أخرى لفترة طويل جداً جداً
    Les prévisions et les calculs de bilan massique basés sur des données de surveillance indiquent une demi-vie très longue dans l'atmosphère ( > 1 an). UN وتشير التوقعات وحسابات الرصيد المادي بناء على بيانات الرصد إلى منتصف عمر طويل للغاية في الجو، أي أقل من سنة واحدة.
    Je lance une nouvelle fois un appel pour que les déclarations soient brèves car nous avons une très longue liste d'orateurs et nous ne disposons que de la journée d'aujourd'hui. UN أناشدكم مرة أخرى إلقاء بيانات موجزة ﻷن أمامنا قائمة طويلة جدا من المتكلمين، وليس لدينا سوى اليوم للاستماع إليهم.
    Pour demain, en revanche, la liste est très longue. UN من ناحية أخرى، توجد قائمة طويلة جدا بالمتكلمين غدا.
    La liste des domaines auxquels la sécurité humaine apporte une valeur ajoutée est très longue. UN وقائمة المسائل التي يضفي عليها الأمن البشري قيمة مضافة طويلة جدا.
    La FISNUA étant une nouvelle mission, elle ne dispose d'aucun poste vacant de très longue date ou susceptible d'être devenu inutile. UN لا تظل أي وظيفة في القوة، لكونها بعثة جديدة، شاغرة لفترة طويلة جدا أو يمكن اعتبارها غير ضرورية.
    Une année est une période très longue dans ce contexte. UN وتعتبر السنة فترة طويلة جداً في عمليات حفظ السلام.
    Une année est une période très longue dans ce contexte. UN وتعتبر السنة فترة طويلة جداً في عمليات حفظ السلام.
    Le HCBD atmosphérique possède une demi-vie très longue et une distance de propagation de 8 784 km, ce qui permet à la pollution au HCBD de se propager sur de très longues distances. UN وللبيوتادايين السداسي الكلور الجوي نصف عمر طويل للغاية ومسافة انتقال تبلغ 784 8 كيلومتراً، وهو ما يمكن البيوتادايين السداسي الكلور من الانتشار إلى مسافات طويلة للغاية.
    Le HCBD atmosphérique possède une demi-vie très longue et une distance de propagation de 8 784 km, ce qui permet à la pollution au HCBD de se propager sur de très longues distances. UN وللبيوتادايين السداسي الكلور الجوي نصف عمر طويل للغاية ومسافة انتقال تبلغ 784 8 كيلومتراً، وهو ما يمكن البيوتادايين السداسي الكلور من الانتشار إلى مسافات طويلة للغاية.
    Sur le bar, sur la scène, sur le toit. C'était une très longue nuit. Open Subtitles في الحانة وفوق المنصّة وعلى السطح، كانت ليلة طويلة للغاية.
    La nuit a été très longue, c'est tout. Open Subtitles كَانَت فقط ليلة طويل جداً ذلك كُلّة حقاً. هو يَجِبُ أَنْ كَانَ هيجان.
    Nous partageons une très longue histoire commune avec les Arméniens - près de mille ans. UN لقد جمعنا مع الأرمن تاريخ مشترك طويل جدا يبلغ حوالي ألف عام.
    Les accidents qui surviennent dans des installations nucléaires ont des incidences effroyables qui se propagent sur de grandes distances et se manifestent sur une période très longue. UN فالحوادث المتعلقة بالمنشآت النووية لها آثار بشعة تمتد عبر مسافات بعيدة وتتجلى على مدى فترة زمنية بالغة الطول.
    C'est une très longue histoire, frangin, mais je suis de retour. Open Subtitles إنّها قصّة طويلة جدًّا يا أخي، لكنّي عدت.
    La satisfaction de mon pays consécutive à son admission est à la mesure de la très longue attente qu'il a bien voulu accepter depuis qu'il a frappé à la porte de la Conférence en 1982. UN إن ارتياح بلدي عقب قبوله في عضوية المؤتمر يتمشى مع الانتظار الطويل جدا الذي مرَّ به منذ قرع باب المؤتمر في عام 1982.
    On devrait reconsidérer cette directive en tenant compte de la période parfois très longue entre la formulation d'une telle objection et l'expression par son auteur de son consentement à être lié par le traité. UN واقتُرح إعادة النظر في هذا المبدأ التوجيهي، مع مراعاة الفترة الطويلة للغاية أحياناً الفاصلة بين ذلك الاعتراض وإعراب الجهة المقدمة له عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة.
    Oui, je vais prendre une de ces chaises de massage, une très longue. Open Subtitles أجل، سأحظى بإحدى جلسات التدليك الطويلة جداً
    Cher M. Bandini, si vous permettez, j'enlèverai les formules de politesse de votre très longue lettre, et j'en ferai une nouvelle pour mon magazine. Open Subtitles (عزيزي السيد (بانديني" "مع ترخيصك يجب علي أن أزيل التحية" "والخاتمة من رسالتك الطويلة جدا وأطبعها كقصة قصيرة" "من أجل مجلتي
    Les affaires relatives aux troubles civils ne peuvent pas être jugées par des tribunaux ordinaires parce que la procédure y est très longue et que la situation dans le pays risque de s'aggraver si des mesures ne sont pas prises immédiatement. UN وليس بمستطاع المحاكم العادية أن تتصدى للاضطرابات المدنية على نحو مرض ﻷن العملية القضائية جد طويلة وتستغرق وقتا طويلا وربما يؤدي ذلك إلى تفاقم الوضع ما لم يتخذ إجراء فوري.
    Elles affirment aussi que la procédure de changement de nom selon l'article 61 du Code civil a peu de chances d'être efficace et qu'une procédure de ce genre est aussi très longue et coûteuse. UN ويؤكدن كذلك أنه من المرجح ألا يكون إجراء تغيير الاسم فعالا، كما أن هذا الإجراء يستغرق وقتا طويلا جدا ويكلف تكلفة باهظة.
    Vee , la jurnée a était très longue Je viendrais dans quelque minutes . Open Subtitles فى" لقد كان يوما طويلا" سأنهض فى خلال دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus