"très occupés" - Traduction Français en Arabe

    • مشغولين
        
    • مشغولون
        
    • مشغولان جداً
        
    • منشغلان
        
    Le sénateur est là. Je sais que vous êtes tous très occupés. Je serai bref. Open Subtitles يا رفاق اعلم انكم مشغولين لذا سألخص ما اريد قوله قدر استطاعتى
    Mais, comme l'a fait remarquer un intervenant sur le mode de la plaisanterie, cela pourrait aussi être une manière habile de garder les membres élus très occupés. UN وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة.
    Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire. UN وأعلم أننا سنكون مشغولين للغاية فــي الجمعية العامة، ولكن ما زال يتعين القيام بعمل كثير.
    Je sais que vous êtes très occupés, mais je voulais juste vous aider, même si je n'ai pas été réélue au comité de levée de fonds. Open Subtitles أعرف أنكم مشغولون للغاية لكننى أردت تقديم العون فحسب بصرف النظر عن حقيقة بأنه لم يتم أعادة أنتخابي
    N'oublie pas que c'est le bloc opératoire d'un porte-avions, ils doivent être très occupés. Open Subtitles حسناً ، دعونا لا ننسى أنها عملية جراحية على حاملة طائرات لذا فهم قد يكونوا مشغولون إلى حد ما
    Bon, je sais messieurs que vous êtes très occupés à nettoyer les rues de la racaille. Open Subtitles حسن، أعلم أيّها السيّدان أنّكما مشغولان جداً بإبقاء الشوارع خالية من الجريمة
    - Super. On est aussi très occupés à essayer d'avoir un bébé, et ça demande beaucoup de temps. Open Subtitles كما أننا منشغلان في تأسيس عائلة وهذا يستغرق منا الكثير من الوقت
    Il est vrai que nous étions très occupés par une autre question. UN كنا مشغولين جداً بمناقشة أمور أخرى، فليكن.
    Bizarrement, les sénateurs sont tous très occupés tout à coup. Open Subtitles مضحكٌ كيف أن جميع هؤلاء الأعضاء أصبحوا مشغولين فجأة.
    Sans vouloir vous offenser, êtes-vous très occupés ici à Rapid City, dans le Dakota du Sud ? Open Subtitles بدون إهانة,و لكنكم مشغولين للغاية هنا في رابيد سيتي,داكوتا الجنوبية؟ لأنه في أخر مرة تفقدت ذلك
    J'aimerais vous aider, mais on est très occupés ici. Open Subtitles أريد مساعدتك حقاً لكننا مشغولين جداً هنا
    Nous sommes très occupés, alors soyons brefs. Open Subtitles انتم كليكما رجلين مشغولين لذا ابق هذا بيننا
    Nous savons que vous êtes très occupés aux Affaires Internes, merci d'être venu. Open Subtitles نعلم أنكم يا رفاق مشغولين في الشؤون الداخلية لذا شكرًا لحضورك
    On va donc être très occupés dans les prochaines semaines. Open Subtitles هذا معناه اننا سنكون مشغولين للإسابيع القادمة
    Navré, monsieur. On est très occupés. Open Subtitles آسف سيدي، لكننا كنا مشغولين جداً.
    On est très occupés, à cause du Patriot Act. Open Subtitles نحن مشغولون جدًا هذه الأيام مع مكافحة الإرهاب و ما إلى ذلك
    Je ne pense pas. Je lui dirai que nous sommes tous très occupés. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك سأخبره أننا مشغولون للغاية.
    Nous savons que vous êtes très occupés, mais nous pensions que nous avions besoin de porter votre attention à cette question. Open Subtitles نعلم أنكم مشغولون, لكن اظن أننا نحتاج التحدث بهذا الموضوع لتنبيهكم
    Vous pouvez le constater, nous sommes très occupés avec le récent attentat. Open Subtitles كما ترى اننا مشغولون الان بمشكله التفجيرات
    Nous sommes très occupés mais vous pouvez laisser un numéro, et je vous appelle dès que c'est son tour . Open Subtitles نحن مشغولون للغاية، لكن يمكنك ترك رقم، وسأتصل بكما حين يحين دوره.
    Nous avons tous été très occupés en raison de notre succès, grâce aux Dieux ! Open Subtitles أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة
    - On était très occupés. Open Subtitles كنا مشغولان جداً
    Ils sont très occupés dans le salon. Open Subtitles إسمع, إنهما منشغلان في غرفة المعيشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus