Le sénateur est là. Je sais que vous êtes tous très occupés. Je serai bref. | Open Subtitles | يا رفاق اعلم انكم مشغولين لذا سألخص ما اريد قوله قدر استطاعتى |
Mais, comme l'a fait remarquer un intervenant sur le mode de la plaisanterie, cela pourrait aussi être une manière habile de garder les membres élus très occupés. | UN | وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة. |
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire. | UN | وأعلم أننا سنكون مشغولين للغاية فــي الجمعية العامة، ولكن ما زال يتعين القيام بعمل كثير. |
Je sais que vous êtes très occupés, mais je voulais juste vous aider, même si je n'ai pas été réélue au comité de levée de fonds. | Open Subtitles | أعرف أنكم مشغولون للغاية لكننى أردت تقديم العون فحسب بصرف النظر عن حقيقة بأنه لم يتم أعادة أنتخابي |
N'oublie pas que c'est le bloc opératoire d'un porte-avions, ils doivent être très occupés. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا لا ننسى أنها عملية جراحية على حاملة طائرات لذا فهم قد يكونوا مشغولون إلى حد ما |
Bon, je sais messieurs que vous êtes très occupés à nettoyer les rues de la racaille. | Open Subtitles | حسن، أعلم أيّها السيّدان أنّكما مشغولان جداً بإبقاء الشوارع خالية من الجريمة |
- Super. On est aussi très occupés à essayer d'avoir un bébé, et ça demande beaucoup de temps. | Open Subtitles | كما أننا منشغلان في تأسيس عائلة وهذا يستغرق منا الكثير من الوقت |
Il est vrai que nous étions très occupés par une autre question. | UN | كنا مشغولين جداً بمناقشة أمور أخرى، فليكن. |
Bizarrement, les sénateurs sont tous très occupés tout à coup. | Open Subtitles | مضحكٌ كيف أن جميع هؤلاء الأعضاء أصبحوا مشغولين فجأة. |
Sans vouloir vous offenser, êtes-vous très occupés ici à Rapid City, dans le Dakota du Sud ? | Open Subtitles | بدون إهانة,و لكنكم مشغولين للغاية هنا في رابيد سيتي,داكوتا الجنوبية؟ لأنه في أخر مرة تفقدت ذلك |
J'aimerais vous aider, mais on est très occupés ici. | Open Subtitles | أريد مساعدتك حقاً لكننا مشغولين جداً هنا |
Nous sommes très occupés, alors soyons brefs. | Open Subtitles | انتم كليكما رجلين مشغولين لذا ابق هذا بيننا |
Nous savons que vous êtes très occupés aux Affaires Internes, merci d'être venu. | Open Subtitles | نعلم أنكم يا رفاق مشغولين في الشؤون الداخلية لذا شكرًا لحضورك |
On va donc être très occupés dans les prochaines semaines. | Open Subtitles | هذا معناه اننا سنكون مشغولين للإسابيع القادمة |
Navré, monsieur. On est très occupés. | Open Subtitles | آسف سيدي، لكننا كنا مشغولين جداً. |
On est très occupés, à cause du Patriot Act. | Open Subtitles | نحن مشغولون جدًا هذه الأيام مع مكافحة الإرهاب و ما إلى ذلك |
Je ne pense pas. Je lui dirai que nous sommes tous très occupés. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ذلك سأخبره أننا مشغولون للغاية. |
Nous savons que vous êtes très occupés, mais nous pensions que nous avions besoin de porter votre attention à cette question. | Open Subtitles | نعلم أنكم مشغولون, لكن اظن أننا نحتاج التحدث بهذا الموضوع لتنبيهكم |
Vous pouvez le constater, nous sommes très occupés avec le récent attentat. | Open Subtitles | كما ترى اننا مشغولون الان بمشكله التفجيرات |
Nous sommes très occupés mais vous pouvez laisser un numéro, et je vous appelle dès que c'est son tour . | Open Subtitles | نحن مشغولون للغاية، لكن يمكنك ترك رقم، وسأتصل بكما حين يحين دوره. |
Nous avons tous été très occupés en raison de notre succès, grâce aux Dieux ! | Open Subtitles | أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة |
- On était très occupés. | Open Subtitles | كنا مشغولان جداً |
Ils sont très occupés dans le salon. | Open Subtitles | إسمع, إنهما منشغلان في غرفة المعيشة |