"très préoccupée par" - Traduction Français en Arabe

    • بقلق بالغ إزاء
        
    • وإذ يساورها بالغ القلق إزاء
        
    • ببالغ القلق إزاء
        
    • قلقة للغاية إزاء
        
    • قلقها الشديد إزاء
        
    • بقلق عميق إزاء
        
    • بالغ بسبب
        
    • شديدة القلق إزاء
        
    • بقلق شديد حيال
        
    • بالقلق الشديد إزاء
        
    La Commission est toujours très préoccupée par l'instabilité de la situation dans la bande de Gaza et par les pertes en vies humaines qui en résultent. UN وتظل اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة غير المستقرة في قطاع غزة وما يصحب ذلك من خسائر في الأرواح.
    La délégation chinoise est très préoccupée par cette situation. UN ويشعر الوفد الصيني بقلق بالغ إزاء هذه الحالة.
    très préoccupée par la persistance d'un fossé entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, d'après les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des adultes analphabètes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    très préoccupée par la persistance des disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des adultes analphabètes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    L’Allemagne est très préoccupée par les souffrances humaines imputables à la prolifération des mines antipersonnel. UN وتشعر ألمانيا ببالغ القلق إزاء المعاناة اﻹنسانية الناتجة عن انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La Nouvelle-Zélande demeure très préoccupée par l'opposition actuelle de la République populaire démocratique de Corée au TNP. UN 19 - وما زالت نيوزيلندا قلقة للغاية إزاء الموقف الراهن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المناهض لمعاهدة عدم الانتشار.
    Se déclarant très préoccupée par l'essor dans de nombreuses parties du monde, de doctrines prônant la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et par la coordination croissante des activités de leurs adeptes dans des sociétés entières, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تنامي النظريات في أجزاء عديدة من العالم التي تقوم على التمييز العنصري أو الاستئثار العرقي والتنسيق المتزايد لأنشطتها داخل المجتمعات، بمختلف فئاتها،
    L’Union est très préoccupée par les actions entreprises en représailles contre des civils à la suite de ces affrontements. UN ويشعر الاتحاد بقلق بالغ إزاء اﻷعمال الانتقامية الموجهة ضد المدنيين على إثر تلك الاشتباكات.
    Sa délégation a toujours soutenu les propositions du Secrétaire général concernant ce compte et est très préoccupée par l'insuffisance des ressources consacrées aux opérations de maintien de la paix, en particulier les ressources humaines. UN وقد أيد وفده على الدوام اقتراحات اﻷمين العام فيما يتعلق بحساب الدعم، ولذا فهو يشعر بقلق بالغ إزاء عدم كفاية الدعم المقدم لعمليات حفظ السلم، وبخاصة فيما يتصل باﻷفراد.
    La délégation cubaine rappelle à ce sujet qu'elle est très préoccupée par les incidences négatives des mesures d'économie. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفدها يشعر بقلق بالغ إزاء النتائج السلبية المترتبة على تطبيق تدابير الاقتصاد.
    Elle est très préoccupée par la situation humanitaire et des droits de l'homme des personnes déplacées en Géorgie. UN وهي تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في جورجيا.
    très préoccupée par la persistance d'un fossé entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, d'après les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des adultes analphabètes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    très préoccupée par la persistance des disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des analphabètes adultes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    très préoccupée par la persistance des disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que près des deux tiers des analphabètes adultes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
    très préoccupée par la persistance des disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que près des deux tiers des analphabètes adultes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
    La Roumanie est très préoccupée par l’aggravation de la crise humanitaire engendrée par l’emploi sans discrimination de mines terrestres antipersonnel. UN إن رومانيا تشعر ببالغ القلق إزاء تفاقم اﻷزمة اﻹنسانية الناتجة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La délégation chinoise est très préoccupée par les problèmes de financement de l'UNRWA, les menaces qui pèsent sur la sécurité et la sûreté de son personnel et les restrictions de leurs déplacements. UN وقال إن وفده يشعر ببالغ القلق إزاء النقص في تمويل الوكالة، وإزاء الأخطار التي تهدد السلامة الشخصية الموظفين وأمنهم، والقيود المفروضة على تنقلهم.
    La Nouvelle-Zélande demeure très préoccupée par l'opposition actuelle de la République populaire démocratique de Corée au TNP. UN 19 - وما زالت نيوزيلندا قلقة للغاية إزاء الموقف الراهن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المناهض لمعاهدة عدم الانتشار.
    Page Se déclarant très préoccupée par les persécutions religieuses, notamment les conversions forcées de chrétiens et d'animistes qui continuent d'être signalées dans les régions du Soudan contrôlées par le gouvernement, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار التقارير التي تشير إلى ممارسة الاضطهاد الديني، بما في ذلك إرغام المسيحيين وأتباع المذهب اﻷرواحي على التحول عن دينهم في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في السودان،
    La Norvège n'en demeure pas moins très préoccupée par la poursuite par Israël de ses activités de peuplement dans les régions palestiniennes. UN ومع ذلك فإن النرويج لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء استمرار إسرائيل في أنشطتها الاستيطانية في المناطق الفلسطينية.
    La Jamahiriya arabe libyenne est également très préoccupée par la détérioration de la situation des femmes en Afrique, due à la propagation des maladies, de la faim et de la pauvreté. UN 38 - ومضت تقول إن الجماهيرية العربية الليبية يساورها أيضا قلق بالغ بسبب تدهور حالة المرأة في أفريقيا، ويرجع ذلك إلى انتشار المرض والجوع والفقر.
    Elle est néanmoins très préoccupée par l'augmentation du nombre de meurtres de femmes et de filles et par la persistance de nombreuses autres formes de violence très répandues. UN على أنها شديدة القلق إزاء ازدياد عدد حالات قتل النساء والفتيات، واستمرار أشكال أخرى للعنف عديدة ومتفشية.
    À l'instar de tous les autres pays, la Chine est très préoccupée par la situation humanitaire et en matière de sécurité au Darfour. UN ومثـل جميع البلدان الأخرى، فـإن الصين تشعر بقلق شديد حيال الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    En tant que pays des Balkans, l'Albanie est très préoccupée par la violation des valeurs humaines ainsi que par le non-respect des conventions et accords internationaux dans l'ex-Yougoslavie. UN وألبانيا، بصفتها من بلدان البلقان، تشعر بالقلق الشديد إزاء التعدي على القيم الانسانية وانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية في يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus