On a souligné qu'il importait de faire preuve de souplesse et de coopération pour ce qui était de la traduction et de l'interprétation, et d'assurer un financement suffisant de ces services. | UN | فشُدِّد على أهمية توخّي المرونة والتعاون وتوفير التمويل الكافي لخدمات الترجمة التحريرية والشفوية. |
Elle salue la décision prise par des universités africaines de collaborer à l'établissement de programmes de maîtrise en traduction et en interprétation. | UN | وأشادت بالجامعات الأفريقية على التزامها بالعمل سويا من أجل تأسيس برامج لدرجة الماجستير في الترجمة التحريرية والشفوية. |
La Section des services linguistiques et de conférence a continué de fournir les services voulus en matière d'interprétation, de traduction et de transcription des débats. | UN | واستمر قسم خدمات المؤتمرات واللغات في تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية وخدمات إعداد المحاضر. |
34. Il faut améliorer la qualité des services de traduction et d'interprétation dans toutes les langues officielles. | UN | ٣٤ - وقال إنه يجب تحسين جودة الترجمة الشفوية والتحريرية بجميع اللغات الرسمية. |
Le secrétariat est chargé d'assurer les services de traduction et d'interprétation nécessaires dans n'importe laquelle de ces langues de manière à assurer le bon fonctionnement du Mécanisme. | UN | وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما يكون ضرورياً لأداء مهامها بكفاءة. |
3. Services de traduction et d'édition, New York | UN | ٣ - خدمات الترجمة التحريرية وخدمات التحرير، نيويورك |
:: Production, traduction et distribution du niveau I des modules de formation génériques | UN | :: إصدار نماذج تدريبية عامة موحدة للمستوى الأول، وترجمتها وتوزيعها |
traduction et interprétation devraient donc être assurées pour permettre à la CNUDCI de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية. |
Tous les requérants avaient également droit à des services de traduction et d'interprétation gratuits. | UN | وتوفَّر الترجمة التحريرية والفورية مجاناً لجميع طالبي اللجوء. |
Assurer des services de traduction et d'interprétation en temps voulu lors d'importantes réunions intergouvernementales. | UN | ضمان إتاحة الترجمة التحريرية والشفوية في الموعد المحدد خلال الاجتماعات الهامة غير الحكومية الدولية. |
− Assurer des services de traduction et d'interprétation en temps voulu lors d'importantes réunions intergouvernementales. | UN | - ضمان إتاحة الترجمة التحريرية والشفوية في الموعد المحدد خلال الاجتماعات الهامة غير الحكومية الدولية. |
Rédaction, traduction et interprétation (travailleurs assimilés) | UN | الأعمال المتصلة بالكتابة والترجمة التحريرية والشفوية |
La traduction et l'interprétation dans les langues requises sont indispensables pour garantir l'équité des procédures. | UN | تشكل الترجمة التحريرية والشفوية في جميع اللغات ذات الصلة سمة أساسية من سمات الإجراءات القانونية الواجبة. |
Lors de son examen, le Bureau des services de contrôle interne a constaté de nombreux cas où les engagements de dépenses relatifs aux voyages, aux services contractuels d'interprétation et de traduction et aux frais de téléphone n'étaient plus valables. | UN | ويشير الاستعراض إلى حالات كثيرة انتهت فيها صلاحية الالتزامات المتعلقة بالسفر والترجمة الشفوية والتحريرية التعاقدية، ومصاريف الهاتف. |
* On a considéré que les services d'appui aux réunions comprenait le personnel normalement fourni par les services de conférence de l'ONUG pour la coordination et le soutien des services d'interprétation, de traduction et de reproduction pendant les sessions; | UN | يشمل دعم خدمات الاجتماعات الموظفين الذين توفرهم عادة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تنسيق ودعم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية والاستنساخ أثناء الدورة؛ |
Elle a recommandé d'accroître les ressources consacrées à la traduction et à l'interprétation dans le système judiciaire et de mettre la signalétique des bâtiments en conformité avec les dispositions linguistiques de la loi relative à l'usage des langues. | UN | وأوصت البعثة بزيادة موارد الترجمة الشفوية والتحريرية في نظام المحاكم وبمواءمة اللافتات في مباني المحاكم مع مقتضيات اللغة بموجب القانون المتعلق باستخدام اللغات. |
Le Secrétariat est chargé d'assurer les services de traduction et d'interprétation nécessaires dans n'importe laquelle de ces langues de manière à assurer le bon fonctionnement du mécanisme. | UN | وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما تقتضيه الضرورة لأداء مهامها بكفاءة. |
Au Siège, ces unités sont regroupées en deux grandes divisions : la Division de traduction et d'édition et la Division de l'interprétation, des séances et de la documentation. | UN | وتنقسم هذه الوحدات في المقر إلى شعبتين رئيسيتين: شعبة الترجمة التحريرية وخدمات التحرير وشعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق. |
26 mois, établissement d'un mémorandum d'accord, problèmes relatifs à la traduction et à la signature du rapport sur les dépenses | UN | 26 شهرا، تم وضع مذكرة تفاهم ونشرها وترجمتها. كما تم نشر وتوقيع تقرير المصروفات |
Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | الفصل السادس المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
La traduction et l'interprétation devraient donc être assurées pour permettre à la CNUDCI de s'acquitter de son mandat plus efficacement. | UN | ولذلك ينبغي كفالة توفر الترجمتين التحريرية والفورية لتمكين اللجنة من الوفاء الفعال بولايتها. |
Production, traduction et distribution des modules de formation génériques de niveau I | UN | إنتاج المستوى الأول من نماذج التدريب العامة الموحدة وترجمته وتوزيعه |
Ces augmentations ont été possibles essentiellement du fait d'un taux d'accroissement annuel moyen de la productivité d'environ 20 % pour la traduction et 17 % pour l'interprétation. | UN | وقد تحققت هذه الزيادات بنجاح، في أغلب اﻷحوال نتيجة لحدوث نمو سنوي متوسط في معدل الانتاجية نسبته نحو ٠٢ في المائة في الترجمة التحريرية و ٧١ في المائة في الترجمة الشفوية. |
La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète. | UN | بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيدلي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي طوال النص المُترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي. |
a) Les parties devraient avoir droit à une assistance juridique avant et après le processus de réparation et, au besoin, à des services de traduction et/ou d'interprétation. | UN | (أ) ينبغي أن يتمتع الأطراف بحق الحصول على مشورة قانونية قبل العملية التصالحية وبعدها، وكذلك على ترجمة تحريرية و/أو شفوية حيثما اقتضى الأمر. |
Au Nigéria, UNIFEM et le centre local d’information des Nations Unies ont financé la traduction et la publication du Programme d’action en yorouba, en haoussa et en ibo. | UN | وفي نيجيريا، قدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في البلد الدعم في ترجمة وإصدار منهاج العمل بلغات اليوروبا والحوسا والايغبو. |
Le Comité spécial constate que des progrès ont été accomplis pour faire traduire ces supports dans les six langues officielles de l'ONU et demande à être informé, avant sa prochaine session de fond, de l'état d'avancement de ce travail de traduction et du calendrier fixé à cet effet. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة. |
La situation est similaire dans les sections de traduction et à la Section de l'édition de l’Office des Nations Unies à Vienne (ONUV), dont les effectifs sont restreints. | UN | وتتبع أقسام الترجمة التحريرية والتحرير الصغيرة نسبيا في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا النمط نفسه. |
En outre, le secrétariat consacrera des fonds importants aux activités de traduction et de distribution au plan mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي. |