"traduire ce" - Traduction Français en Arabe

    • ترجمة هذا
        
    • ترجمة تلك
        
    • أترجم
        
    • ترجمة ما
        
    • لتحويل هذا
        
    Il revenait à la Conférence de traduire ce désir par des décisions qui autoriseraient l'ouverture de réelles négociations. UN وقد ترك للمؤتمر أمر ترجمة هذا الشعور الى قرارات من أجل التمكن من بدء المفاوضات الفعلية.
    Compte tenu de ce que la question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient, toutes les parties doivent oeuvrer sans relâche pour traduire ce premier succès en une paix durable et complète pour la région. UN وبالنظر الى مركزية القضية الفلسطينية في صراع الشرق اﻷوسط، فإن جميع اﻷطراف بحاجة الى العمل دون كلل من أجل ترجمة هذا النجاح المبدئي الى سلم شامل ودائم في المنطقة.
    Nous devons maintenant traduire ce consensus en actes en veillant à un suivi efficace des décisions prises. UN وينبغي لنا ترجمة هذا الإجماع إلى عمل من خلال عملية متابعة فعالة.
    Il existe parmi les États membres de la Conférence un profond désir d'aller de l'avant, mais le problème est de savoir comment traduire ce désir en un plan d'action concret. UN إذ ثمة رغبة شديدة لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح للمضي قُدماً. غير أن التحدي يكمن في كيفية ترجمة تلك الرغبة إلى خطة عمل ملموسة.
    Il m'a demandé de traduire ce qu'il veut vous dire. Open Subtitles أعتقد أنه يريد التحدث معك فطلب مني أن أترجم
    Le système peut avoir de la difficulté à traduire ce qui se passe pour que Sheppard le comprenne. Open Subtitles قد يكون صعبا على النظام ترجمة ما يدور في عقل مكاي لذا العقيد شيبرد يمكن أن يفهم ذلك
    Il y a donc lieu de poursuivre les consultations en vue de traduire ce large accord en décision formelle. UN ومن ثم ينبغي مواصلة المشاورات لتحويل هذا الاتفاق الواسع إلى مقرر رسمي.
    L'Égypte déplore, cependant, que bien peu ait été entrepris pour traduire ce sentiment d'urgence par des mesures concrètes. UN غير أن مصر تعرب عن أسفها لضآلة التقدم المحرز في العمل على ترجمة هذا الإحساس بالإلحاح إلى تدابير ملموسة.
    L'Égypte déplore, cependant, que bien peu ait été entrepris pour traduire ce sentiment d'urgence par des mesures concrètes. UN غير أن مصر تعرب عن أسفها لضآلة التقدم المحرز في العمل على ترجمة هذا الإحساس بالإلحاح إلى تدابير ملموسة.
    On doit faire traduire ce livre et trouver l'incantation qui remettra le couvercle sur toute cette merde. Open Subtitles علينا ترجمة هذا الكتاب ونجد الجملة التي تعيد كل هذا الهراء لمكانه.
    C'est pour ça qu'on doit faire traduire ce livre et trouver l'incantation qui remettra le couvercle sur toute cette merde. Open Subtitles لهذا السبب علينا ترجمة هذا الكتاب ونعثر على العبارة التي ستُنهي كل هذا الهراء
    Une étape importante de la mise en oeuvre des engagements pris en ce sens consiste à traduire ce concept dans les faits. UN وثمة خطوة هامة للوفاء بالالتزامات المتعلقة بإدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية هي ترجمة هذا المفهوم إلى إجراءات عملية.
    Pour traduire ce principe dans la pratique, l'État partie a mis sur pied une Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, qui est une institution nationale des droits de l'homme créée en 2000 en vertu du treizième amendement à la Constitution de la Tanzanie de 1977. UN وأنشأت الدولة الطرف عند ترجمة هذا المبدأ إلى ممارسة عملية لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد، وهي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان أنشئت في عام 2000 بموجب التعديل الدستوري الثالث عشر لدستور تنزانيا لعام 1977.
    Cependant, le système multilatéral continue à avoir du mal à traduire ce large accord en mesures pratiques, efficaces et convergentes sur le terrain. UN غير أن النظام المتعدد الأطراف ما زال يجد صعوبات كبيرة في ترجمة هذا الاتفاق الواسع إلى خطوات ميدانية فعالة يعزز بعضها بعضا.
    Malgré l'importance qu'elle revêt, la mise en œuvre des activités relatives à l'intégration sociale progresse de manière inégale, en raison notamment de la difficulté qu'il y a à traduire ce concept multidimensionnel en actions concrètes. UN 6 - وعلى الرغم من أهمية التقدم في تنفيذ جدول أعمال التكامل الاجتماعي، فهو تقدم متفاوت، الأمر الذي يرجع في جانب منه إلى صعوبة ترجمة هذا المفهوم المتعدد الأبعاد إلى أعمال ملموسة موجهة نحو السياسات.
    Tu vas m'aider à traduire ce bouquin Open Subtitles اريدك ان تساعدنى على ترجمة هذا الدفتر
    Il est difficile de dire si Goodluck Jonathan sera capable de traduire ce soutien sectoriel en votes suffisants lors des primaires du parti et au delà pour préserver la présidence. Il a l’avantage de pouvoir profiter d’un énorme trésor de guerre dans la mesure où les dirigeants nigérians ont toujours fait ce qu’ils voulaient du trésor public du pays. News-Commentary وليس من الواضح بعد ما إذا كان جودلاك جوناثان سوف يتمكن من ترجمة هذا الدعم الإقليمي إلى عدد كاف من الأصوات في الانتخابات التمهيدية للحزب وما بعدها من أجل الاحتفاظ بالرئاسة. والواقع أن يتمتع بميزة الاحتياطي الهائل، فمن المعروف أن زعماء نيجيريا كان بوسعهم دوماً أن يفعلوا بالخزانة العامة ما يحلو لهم.
    39. On s'est inquiété de l'emploi du terme " classified information " (informations classifiées) dans cet article et dans d'autres dispositions du projet, compte tenu de la difficulté de traduire ce terme dans d'autres langues de l'ONU (voir plus loin paragraphe 74). UN 39- وأُبديت شكوك حول جدوى استخدام مصطلح " classified information " الإنكليزي في أحكام هذه المادة وغيرها من مواد المشروع في ضوء صعوبة ترجمة هذا المصطلح إلى لغات الأمم المتحدة الأخرى (انظر كذلك الفقرة 74 أدناه).
    Ce qu'il faut maintenant, c'est traduire ce progrès économique par un progrès économique et social à long terme pour le peuple philippin tout entier. UN ورأت أن التحدي الحالي يتمثل في ترجمة تلك المكاسب الاقتصادية إلى منافع اجتماعية واقتصادية طويلة الأمد لشعب الفلبين بكامله.
    Nous sommes conscients qu'il est de notre responsabilité de travailler avec nos voisins à l'élaboration de politiques et de mécanismes institutionnels permettant de traduire ce potentiel en projets régionaux concrets, mais nous voudrions encourager d'autres pays à travailler avec nous, à un rythme analogue et dans le même esprit. UN ونحن واعون بمسؤولياتنا الإقليمية عن العمل مع جيراننا لوضع سياسات وآليات مؤسسية بغية ترجمة تلك التوصيات إلى مشاريع إقليمية ملموسة، غير أننا نود أن نشجع الآخرين على العمل معنا بالوتيرة ذاتها وبنفس الروح.
    Le vieux coup du "laisse-moi te traduire ce sceau". Open Subtitles إنخدعوا بقوله "إتركوني "أترجم هذا الختم القديم،
    Je pourrais peut-être traduire ce que les Overlords disent. Open Subtitles لعلي أكون قادراً على ترجمة ما يفوله "الأسياد"
    C'est l'un des principes fondamentaux du Pacte relatif aux droits économiques sociaux et culturels et la communauté internationale doit se mobiliser pour traduire ce principe dans les faits. UN فهذا من المبادئ الأساسية للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويتعين على المجتمع الدولي أن يحتشد لتحويل هذا المبدأ إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus