Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : La séance plénière est reprise. Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, l'Ambassadeur Zahran. | UN | الرئيس: أعلن استئناف الجلسة العامة، وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل مصر، السفير زهران. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Une délégation veutelle prendre la parole? Il semble que non. | UN | الرئيس: هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً يرغب في ذلك. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le coordonnateur du Groupe des 21 pour sa déclaration et donne à présent la parole au coordonnateur du Groupe occidental, l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck. | UN | الرئيس: أشكر منسق مجموعة ال21 على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن إلى منسق المجموعة الغربية، السيد لوك سفير أستراليا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie M. Martínez, du Venezuela, de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل فنزويلا السيد مارتينيز على البيان الذي أدلى به. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى العبارات اللطيفة التي وجهتها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambasssadeur d'Inde de sa déclaration. Je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud pour sa déclaration et donne à présent la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur de Belgique. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة للمتحدث التالي في قائمتي؛ فير بلجيكا الموقر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Allemagne de sa déclaration et je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri. | UN | الرئيس: أشكر السفير على بيانه، وأعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي، السفير دمبري من الجزائر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie de cette déclaration et de vos mots aimables et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hu Xiaodi de la Chine. | UN | الرئيس: أشكركم على هذا البيان وعلى كلماتكم الرقيقة، وأعطي الكلمة الآن للسيد السفير هو شياودي ممثل الصين. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Ukraine de son intervention et je donne maintenant la parole au dernier orateur inscrit pour cette question, le représentant de Cuba. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اوكرانيا على بيانه، وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتحدث اﻷخير في هذا الموضوع، ممثل كوبا. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Sri Lanka pour sa déclaration. Je donne maintenant la parole à Mme Ghose, ambassadrice de l'Inde. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على كلمته، أعطي الكلمة لممثلة الهند، السفيرة غوس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle m'a adressées. Je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Lafer. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى ما وجهته إلي من كلمات رقيقة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير لافر. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de sa déclaration et je donne maintenant la parole à l'ambassadeur Hoffmann, représentant de l'Allemagne. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بيرو على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Allemagne de sa déclaration et donne maintenant la parole à l'ambassadeur Selebi, représentant de l'Afrique du Sud. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيليبي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Belgique, l'ambassadeur Guillaume, de sa déclaration, et je donne maintenant la parole au représentant de la Hongrie, M. Zimonyi. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلجيكا السفير غيوم على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا السيد زيمونيي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Hongrie de sa déclaration, et je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'ambassadeur Meghlaoui. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هنغاريا على كلمته، وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السيد مغلاوي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, pour sa déclaration, et je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Sha. | UN | الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Pologne de sa déclaration. | UN | الرئيس أشكر ممثل بولندا على بيانه وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر، السفير مغلاوي. |
M. LEVANON (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis désolé de prendre la parole à nouveau. | UN | السيد ليفانون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن أسفي لأخذ الكلمة من جديد. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des États—Unis, M. Grey, de sa déclaration. | UN | الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة، السيد غرَي، على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Streuli, pour sa déclaration et ses paroles de sympathie. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر ممثل سويسرا، السفير شترولي، على بيانه وكلماته الرقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 792e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس )متحدثا بالعربية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٢٩٧ لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Fédération de Russie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la huit cent quarante-deuxième séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيسة (متحدثة بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 842 للمؤتمر. |
GE.03-60788 (EXT) La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je déclare ouverte la 924ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيسة (متحدثةً بالإنكليزية): أُعلن افتتاح الجلسة العامة 924 لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Maroc de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من كلمات رقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur des Pays-Bas pour sa déclaration, et donne maintenant la parole au représentant d'Israël, M. Itzchaki. | UN | الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا الموقر على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الموقر، السيد إتسشاكي. |
Mme WEHLAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous remercie des paroles très aimables que vous m'avez adressées tout à l'heure. | UN | السيدة ويلان (آيرلندا) (تكلّمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أشكركم على عباراتكم اللطيفة الموجهة لي منذ قليل. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan pour sa déclaration et pour ses propos aimables à l'adresse de mon prédécesseur et de moimême. | UN | الرئيس (تكلًّم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان الموقر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة الموجهة للرئيسين السابق والحالي. |
PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 849ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس: المندوبون الموقرون ، أُعلن افتتاح الجلسة العامة 849 للمؤتمر. |
M. SHOUKRY (Égypte) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, je vous félicite sincèrement de votre accession à la présidence et je tiens à réaffirmer la volonté qu'a la délégation égyptienne d'appuyer tous les efforts résolus que vous ferez pour relancer les travaux de la Conférence. | UN | السيد شكري (مصر): سيدي الرئيس، أتوجه إليكم بخالص التهنئة لرئاستكم لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Ministre des affaires étrangères de sa déclaration importante et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس: أشكر وزير الخارجية على بيانه الهام وعباراته الرقيقة. |