"trafic d'armes à feu" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار بالأسلحة النارية
        
    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • الاتّجار بالأسلحة النارية
        
    • بالاتجار بالأسلحة النارية
        
    • الأسلحة النارية والاتجار
        
    • وبالأسلحة
        
    • للاتّجار بالأسلحة النارية
        
    • في الأسلحة النارية
        
    • الاتّجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • الاتِّجار بالأسلحة النارية
        
    Le trafic d'armes à feu représente, notamment, une menace permanente pour la sécurité. UN كما أن الاتجار بالأسلحة النارية يشكل تهديدا مستمرا للأمن.
    Dans le domaine du trafic d'armes à feu, les services de police des Bahamas travaillent en étroite collaboration avec ceux des États-Unis. UN وتوجد علاقة عمل وثيقة بين وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والولايات المتحدة في مجال الاتجار بالأسلحة النارية.
    Les groupes criminels font également le trafic d'armes à feu, d'objets culturels et de ressources naturelles. UN وتعمل الآن الجماعات الإجرامية أيضا في الاتجار بالأسلحة النارية والأشياء الثقافية والموارد الطبيعية.
    Ensuite, elle demande quel rôle l'Institut jouera dans les nouvelles initiatives touchant le trafic d'armes à feu en Afrique. UN ثم تساءلت عن الدور الذي سيؤديه المعهد في المبادرات الجديدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في أفريقيا.
    Deux États ont insisté sur l'usage qui pouvait être fait d'Internet aux fins du trafic d'armes à feu. UN وأشارت دولتان بوجه خاص إلى إمكانية استخدام الإنترنت لأغراض الاتّجار بالأسلحة النارية.
    B. Instruction et poursuite du trafic d'armes à feu UN باء- التحقيق في الاتجار بالأسلحة النارية وملاحقة المتورِّطين فيه
    Dans certains pays, le trafic d'armes à feu n'est pas incriminé en tant que tel. UN ففي بعض البلدان، لا يمثل الاتجار بالأسلحة النارية ممارسة خاضعة للتجريم بهذه الصفة.
    Le décret no 34 constitue donc la seule mesure législative actuellement en vigueur, avec la loi de 1956 sur le trafic d'armes à feu. UN وبذلك، يشكل الأمر التنفيذي 34 الإطار التشريعي الوحيد الساري إضافة إلى قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956.
    Ayant à l'esprit les instruments internationaux et régionaux pertinents adoptés pour prévenir et combattre le trafic d'armes à feu, UN وإذ تضع في اعتبارها الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المعتمدة لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته،
    Mesures de lutte contre le trafic d'armes à feu UN تدابير مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية
    C. Mesures de lutte contre le trafic d'armes à feu UN جيم- تدابير مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية
    Les chefs d'État de la CEI ont signé un accord de coopération pour la lutte contre le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et de dispositifs explosifs, afin de renforcer la coopération entre les services chargés de l'application des lois. UN ووقع رؤساء الدول الأعضاء في الرابطة اتفاقا للتعاون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والأجهزة المتفجرة، للتمكين من زيادة التعاون الفعال بين وكالات إنفاذ القانون.
    X. trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN عاشراً- الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة
    Il s'est révélé un outil efficace pour fournir aux États Membres un appui législatif, une assistance technique et des activités de renforcement des capacités, et constitue une plateforme pour le lancement de la recherche et de la collecte de données sur le trafic d'armes à feu. UN وقد ثبت أنَّ البرنامج أداة فعَّالة لإيصال الدعم التشريعي والمساعدة التقنية وبناء القدرات للدول الأعضاء، فضلاً عن كونه منصَّةً لانطلاق أعمال البحث وجمع البيانات في مجال الاتجار بالأسلحة النارية.
    ii) trafic d'armes à feu et de munitions illicites. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu. UN وجزر البهاما ملتزمة بمحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Suivi des flux du trafic d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    Mesures contre le trafic d'armes à feu UN تدابير مكافحة الاتّجار بالأسلحة النارية
    Cette réunion a permis, entre autres, de fournir des informations détaillées et pratiques sur l'accès au portail Web consacré au trafic d'armes à feu et sur la conduite du processus de collecte de données au moyen des deux questionnaires liés. UN وقدَّم الاجتماع، من بين جملة أمور، معلومات مفصلة وتدريبا على الدخول إلى البوابة الإلكترونية الخاصة بالاتجار بالأسلحة النارية وعلى معالجة عملية جمع البيانات باستخدام الاستبيانين الخاصين بالدراسة.
    L'UNODC a en outre mis au point une stratégie de lutte contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, y compris l'évaluation et le renforcement de la législation et des capacités institutionnelles pour l'application du Protocole dans 10 pays pilotes. UN ووضع المكتب أيضا استراتيجية بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، تشمل تقييم وتدعيم القدرة التشريعية والمؤسسية على تنفيذ البروتوكول في 10 بلدان تجريبية.
    Ces pays représentaient une part disproportionnée du trafic de migrants, du trafic d'espèces protégées et du trafic d'armes à feu. UN كما إن البلدان من هذا القبيل تسهم على نحو متفاوت في تهريب المهاجرين والاتجار بالأنواع الأحيائية المحمية وبالأسلحة النارية.
    Compte tenu du nombre limité de réponses, il n'a pas été possible de tirer des conclusions générales sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu ou de déterminer les caractéristiques et les itinéraires du trafic illicite, sauf dans des zones géographiques spécifiques et circonscrites. UN ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة.
    Aucun cas de trafic d'armes à feu, de munitions ou d'explosifs n'a été décelé sur le territoire arménien. UN ولم يكشف عن أي حالات للاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات في أراضي أرمينيا.
    Il a également été estimé que le trafic d'armes à feu facilitait la criminalité organisée, d'où la nécessité d'une coopération et d'une action renforcées dans ce domaine. UN وقيل أيضا إن الاتّجار غير المشروع بالأسلحة النارية يُيَسِّر الجريمة المنظّمة، ممّا يتطلّب زيادة التعاون والعمل في هذا الشأن.
    C. Mesures de lutte contre le trafic d'armes à feu UN جيم- تدابير مكافحة الاتِّجار بالأسلحة النارية رابعاً-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus