Rapport du Secrétaire général sur le Trafic d'armes légères | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة |
iii) À combattre, avec l'aide de la communauté internationale, le Trafic d'armes légères et de petit calibre; | UN | ' 3` مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بمساعدة المجتمع الدولي؛ |
Désarmement général et complet : armes légères; Trafic d'armes légères | UN | نـزع السلاح العام الكامل: الأسلحة الصغيرة؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة |
Désarmement général et complet : Trafic d'armes légères | UN | نزع السلاح العام الكامل: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة |
Il a été suggéré que l'ANASE établisse un programme de lutte contre le Trafic d'armes légères dont l'application serait confiée au Centre. | UN | وأشير إلى ضرورة إنشاء الرابطة برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في إطار المركز. |
L'ampleur du Trafic d'armes légères est loin d'être négligeable. | UN | مقدمة تعتبر مستويات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة غير قليلة الشأن. |
Le Trafic d'armes légères est donc l'un des phénomènes les plus dangereux auxquels la communauté internationale doit faire face. | UN | لذلك، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة يعد أحد أخطر المظاهر التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لها. |
La Colombie participe au processus qui est en cours à Vienne pour la négociation d'un protocole relatif à la lutte contre le Trafic d'armes légères. | UN | وكولومبيا مشاركة في العملية الجارية في فيينا للتفاوض على إبرام بروتوكول لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Des processus de lutte contre le Trafic d'armes légères visant à réduire l'accumulation et la circulation excessive de ces armes ont été engagés dans toutes régions et sous-régions. | UN | وفي مناطق إقليمية ودون إقليمية أخرى، يجري تنفيذ عمليات كثيرة تستهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتقليل تكديس هذه الأسلحة وتداولها على نطاق واسع. |
Désarmement général et complet : Trafic d'armes légères | UN | نزع السلاح العام الكامل: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة |
Désarmement général et complet : assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; Trafic d'armes légères | UN | تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة |
Le Conseil souligne l'importance de la coopération régionale pour lutter contre le Trafic d'armes légères. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية التعاون الإقليمي في معالجة موضوع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Le problème du Trafic d'armes légères, entrave majeure à la paix, à la stabilité, à la sécurité et au développement économique des pays en développement, est une source de préoccupation particulière pour le Nigéria. | UN | إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشغل بال نيجيريا بصفة خاصة لأنها تمثل عائقاً رئيسياً يعرقل السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية. |
En 2002, une autre équipe spéciale chargée, elle, de la lutte contre le Trafic d'armes légères, qui devait être coordonnée par l'Albanie, a été créée. | UN | وأُنشئت أيضا في عام 2002، فرقة عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، بالتنسيق مع ألبانيا. |
Condamnation du Trafic d'armes légères et de petit calibre | UN | إدانة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Mesures ciblées et graduelles de lutte contre le Trafic d'armes légères et de petit calibre | UN | التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Coopération régionale et internationale aux fins de la lutte contre le Trafic d'armes légères et de petit calibre | UN | التعاون الدولي والإقليمي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Le Mexique est confronté au problème du Trafic d'armes légères et de petit calibre et est en train de prendre des mesures pour lutter contre ce fléau. | UN | وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة. |
Désarmement général et complet : consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement; assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; Trafic d'armes légères; armes légères Conseil de sécurité | UN | نزع السلاح العام الكامل: توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛ الأسلحة الصغيرة |
Nous estimons que cet instrument doit aussi prévoir une réglementation du Trafic d'armes légères et de petit calibre, pour en empêcher le détournement illégal. | UN | ونرى أنه يجب أيضا أن يضع هذا الصك حكما لتنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما يمنع التحويل غير القانوني لهذه الأسلحة. |
3. Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la collecte, le classement, la mise en commun et la diffusion d'informations relatives au Trafic d'armes légères | UN | 3 - دور الأمم المتحدة في جمع المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتصنيفها وتبادلها ونشرها |
Toutefois, il faut rester vigilant en ce qui concerne les capacités de la police et le Trafic d'armes légères. | UN | ولكنه استدرك قائلا إن اليقظة ما زالت مطلوبة بشأن قدرات قوات الشرطة ومسألة تدفق الأسلحة الصغيرة عبر الحدود. |
En outre, des informations font état de la poursuite du Trafic d'armes légères et de matières premières. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يزال الإبلاغ عن الاتجار بالأسلحة الخفيفة والموارد الطبيعية مستمراً. |