"trafic d'armes légères" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة
        
    • تجارة الأسلحة الصغيرة
        
    • بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • تدفق الأسلحة الصغيرة
        
    • الاتجار بالأسلحة الخفيفة
        
    Rapport du Secrétaire général sur le Trafic d'armes légères UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    iii) À combattre, avec l'aide de la communauté internationale, le Trafic d'armes légères et de petit calibre; UN ' 3` مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بمساعدة المجتمع الدولي؛
    Désarmement général et complet : armes légères; Trafic d'armes légères UN نـزع السلاح العام الكامل: الأسلحة الصغيرة؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Désarmement général et complet : Trafic d'armes légères UN نزع السلاح العام الكامل: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Il a été suggéré que l'ANASE établisse un programme de lutte contre le Trafic d'armes légères dont l'application serait confiée au Centre. UN وأشير إلى ضرورة إنشاء الرابطة برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في إطار المركز.
    L'ampleur du Trafic d'armes légères est loin d'être négligeable. UN مقدمة تعتبر مستويات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة غير قليلة الشأن.
    Le Trafic d'armes légères est donc l'un des phénomènes les plus dangereux auxquels la communauté internationale doit faire face. UN لذلك، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة يعد أحد أخطر المظاهر التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لها.
    La Colombie participe au processus qui est en cours à Vienne pour la négociation d'un protocole relatif à la lutte contre le Trafic d'armes légères. UN وكولومبيا مشاركة في العملية الجارية في فيينا للتفاوض على إبرام بروتوكول لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Des processus de lutte contre le Trafic d'armes légères visant à réduire l'accumulation et la circulation excessive de ces armes ont été engagés dans toutes régions et sous-régions. UN وفي مناطق إقليمية ودون إقليمية أخرى، يجري تنفيذ عمليات كثيرة تستهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتقليل تكديس هذه الأسلحة وتداولها على نطاق واسع.
    Désarmement général et complet : Trafic d'armes légères UN نزع السلاح العام الكامل: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Désarmement général et complet : assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; Trafic d'armes légères UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Le Conseil souligne l'importance de la coopération régionale pour lutter contre le Trafic d'armes légères. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية التعاون الإقليمي في معالجة موضوع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Le problème du Trafic d'armes légères, entrave majeure à la paix, à la stabilité, à la sécurité et au développement économique des pays en développement, est une source de préoccupation particulière pour le Nigéria. UN إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشغل بال نيجيريا بصفة خاصة لأنها تمثل عائقاً رئيسياً يعرقل السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية.
    En 2002, une autre équipe spéciale chargée, elle, de la lutte contre le Trafic d'armes légères, qui devait être coordonnée par l'Albanie, a été créée. UN وأُنشئت أيضا في عام 2002، فرقة عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، بالتنسيق مع ألبانيا.
    Condamnation du Trafic d'armes légères et de petit calibre UN إدانة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Mesures ciblées et graduelles de lutte contre le Trafic d'armes légères et de petit calibre UN التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Coopération régionale et internationale aux fins de la lutte contre le Trafic d'armes légères et de petit calibre UN التعاون الدولي والإقليمي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le Mexique est confronté au problème du Trafic d'armes légères et de petit calibre et est en train de prendre des mesures pour lutter contre ce fléau. UN وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة.
    Désarmement général et complet : consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement; assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; Trafic d'armes légères; armes légères Conseil de sécurité UN نزع السلاح العام الكامل: توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛ الأسلحة الصغيرة
    Nous estimons que cet instrument doit aussi prévoir une réglementation du Trafic d'armes légères et de petit calibre, pour en empêcher le détournement illégal. UN ونرى أنه يجب أيضا أن يضع هذا الصك حكما لتنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما يمنع التحويل غير القانوني لهذه الأسلحة.
    3. Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la collecte, le classement, la mise en commun et la diffusion d'informations relatives au Trafic d'armes légères UN 3 - دور الأمم المتحدة في جمع المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتصنيفها وتبادلها ونشرها
    Toutefois, il faut rester vigilant en ce qui concerne les capacités de la police et le Trafic d'armes légères. UN ولكنه استدرك قائلا إن اليقظة ما زالت مطلوبة بشأن قدرات قوات الشرطة ومسألة تدفق الأسلحة الصغيرة عبر الحدود.
    En outre, des informations font état de la poursuite du Trafic d'armes légères et de matières premières. UN وفضلاً عن ذلك، لا يزال الإبلاغ عن الاتجار بالأسلحة الخفيفة والموارد الطبيعية مستمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus