"trafic de matières" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالمواد
        
    • الاتجار بالمواد
        
    • تهريب مواد
        
    • تهريب المواد
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمواد
        
    Nous avons signalé à l'AIEA un certain nombre de cas de trafic de matières nucléaires dans notre pays. UN ولقد أبلغنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في بلدنا.
    Le Kazakhstan se félicite des mesures prises par l'AIEA pour lutter contre le trafic de matières nucléaires. UN وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Le trafic de matières sensibles suscite de vives préoccupations. UN ويعتبر الاتجار بالمواد الحساسة مصدر قلق عميق.
    Elle est en revanche très préoccupée par ce qu'elle a appris du trafic de matières nucléaires. UN بيد أنها تعرب عن قلقها لﻷنباء التي بلغتها بشأن تهريب مواد نووية.
    Le Centre s'emploie à organiser des formations, des séminaires spécialisés et des exercices de simulation dans le domaine de la lutte contre le trafic de matières nucléaires. UN ويتركز عمل مركز التفوق المعرفي بشأن الأمن النووي على تنظيم التدريب والحلقات الدراسية المتخصصة، وتمارين المحاكاة في مجال مكافحة تهريب المواد النووية.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Le trafic de matières chimiques et biologiques est une infraction sanctionnée dans le Code pénal. UN ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Le trafic de matières nucléaires constitue une infraction réprimée par le code pénal. UN ووفقا للقانون الجنائي يعاقب على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بوصفه فعلا إجراميا.
    Renforcer les mécanismes nationaux de contrôle et de vérification nucléaires afin d'éviter le trafic de matières nucléaires, UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    1. Projet sur les questions relatives à la lutte contre le trafic de matières nucléaires; UN 1 - مشروع بشأن المسائل المتصلة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية؛
    i) trafic de matières et de matériel nucléaires UN ' 1` الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات النووية
    Une autre question exigeant une réponse internationale est celle de la menace que constitue le trafic de matières nucléaires. UN وهناك موضوع آخر يتطلب العمل على المستوى الدولي وهو الخطر الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Les États-Unis se félicitent du programme mis en oeuvre par l'AIEA pour lutter contre le trafic de matières nucléaires. UN والولايات المتحدة تثني على برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Le trafic de matières nucléaires peut faire peser une grave menace sur la sécurité des États. UN وقد يشكل الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديدا خطيرا ﻷمن الدول.
    Le trafic de matières sensibles suscite de vives préoccupations. UN ويعتبر الاتجار بالمواد الحساسة مصدر قلق عميق.
    Une attention particulière est accordée à la répression du trafic de matières nucléaires et radiologiques. UN ويُولى اهتمام خاص إلى قمع الاتجار بالمواد النووية والإشعاعية.
    La prolifération fait toutefois face à de nouveaux défis, notamment la violation des accords de non-prolifération par des États qui cherchent à acquérir des armes nucléaires de même que des révélations concernant la participation d'acteurs non étatiques au trafic de matières nucléaires. UN ومع ذلك، فقد كانت هناك تحديات جديدة، مثل انتهاك بعض الدول التي تسعي إلي امتلاك أسلحة نووية لاتفاقيات عدم الانتشار، وما أعلن عن اشتراك جهات لا تملك مقومات الدولة في تهريب مواد نووية.
    La prolifération fait toutefois face à de nouveaux défis, notamment la violation des accords de non-prolifération par des États qui cherchent à acquérir des armes nucléaires de même que des révélations concernant la participation d'acteurs non étatiques au trafic de matières nucléaires. UN ومع ذلك، فقد كانت هناك تحديات جديدة، مثل انتهاك بعض الدول التي تسعي إلي امتلاك أسلحة نووية لاتفاقيات عدم الانتشار، وما أعلن عن اشتراك جهات لا تملك مقومات الدولة في تهريب مواد نووية.
    c) Contrebande et trafic de matières nucléaires pour des armes de destruction massive; UN )ج( تهريب المواد النووية اللازمة ﻷسلحة الدمار الشامل والاتجار فيها؛
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus