Et le fait est que nous avons été trahis. Nous continuons de chercher l'équipe. | Open Subtitles | والحقيقة أنه تم خيانتنا سنكمل تفتيش الطاقم |
Mais renies le et tu trahis tout ce en quoi les Ferran croient. | Open Subtitles | ولكن ينكره، وكنت خيانة كل ما يعتقد فيران. |
Ils se sentaient trahis par les éléments étrangers qui leur avaient fait de fausses promesses concernant l'envoi de munitions ou de fonds illimités. | UN | وشعروا بالخيانة من جانب العناصر اﻷجنبية التي أعطتهم وعودا كاذبة بإرسال اﻷسلحة والذخائر واﻷموال دون حدود. |
Vous aidez les gringos à voler nos terres. Vous avez trahis votre propre peuple. | Open Subtitles | أنت تساعد الأجانب في سرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك |
Et je ne trahis pas les secrets de mes amis. | Open Subtitles | و لكني موجود دائما للناس الذين يحتاجونني و أنا لا أخون أو أضر صديقي |
trahis mes alliés de France ! Tout pour Elizabeth ! | Open Subtitles | خنت جميع حلفائي في فرنسا من أجل اليزابيث |
Tu te trahis toi-même tous les jours en ne choisissant pas ton camp. | Open Subtitles | أنت تخونين نفسك كل يوم مع عدم إختيار في أي جانب أنتي |
Nous partons maintenant, car nous avons été trahis. | Open Subtitles | نحن نغادر الآن لأننا تمت خيانتنا |
Nous sommes trahis, mes frères. | Open Subtitles | لقد تمت خيانتنا أخواني |
Nous avons tous été trahis. | Open Subtitles | لقد تمت خيانتنا جميعا |
Mes ancêtres ont été trahis, leur héritage effacé, et je suis là pour punir ceux qui nous ont trompés et récupérer ce qui est à nous. | Open Subtitles | تم خيانة أجدادي، وتم مسح إرثهم وأنا هنا لمعاقبة من ظلمونا وأطالب بما هو لنا .. |
Si jamais je trahis ta confiance, donnes ça à Walker. | Open Subtitles | إذا كنت من أي وقت مضى خيانة ثقتكم، كنت تأخذ هذا إلى وكر. |
Ils se sentent trahis par leur propres codeurs. | Open Subtitles | إنهم يشعرون بالخيانة من قبل مبرمجيهم لمقاضاتهم |
J'ai été irrité par toi, exaspéré avec toi, et en colère contre toi, mais je n'ai jamais pensé que je me sentirais trahis par toi. | Open Subtitles | لقد كنتُ مُنزعجة وغاضبة وحانقة منكَ ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك |
Tu ne trahis pas un ami de toujours. | Open Subtitles | الذي لا يجبُ أن تفعلَه هوَ أن تخون صديقكَ على مدى الحياة |
Tu suggères que je trahis mon mari. Et pourquoi je ferais ça? | Open Subtitles | أنت تقترح أن أخون زوجي ولماذا أفعل هذا ؟ |
Tu as complétement trahis la dernière once d'amitié que nous avions. | Open Subtitles | لقد خنت تماماً . آخر ذرة مما كنا نملكه من صداقة |
Et si tu te révèles, tu trahis quelqu'un d'autre-- | Open Subtitles | اسمعيني. وإذا كشفت عن نفسك تخونين شخصا آخرا |
Comment les agents nous ont trahis. | Open Subtitles | كيف يمكن للعملاء المهرة ان يتعرضوا للخيانة |
Il t'a baisée, Brasher, et il nous a tous trahis. | Open Subtitles | لقد قام بتدميرك ، براشر وقام بخيانتنا جميعاً |
Ces terroristes vont attaquer le pays que tu aimes parce que tu les as trahis. | Open Subtitles | هؤلاء الارهابيون سيهاجمون الوطن الذي تحبه لأنك قد خنتهم |
Dans la vraie fin de l'histoire, 117, les Spartiates sont trahis et tués. | Open Subtitles | في النهاية الحقيقية ، 117 الأسبرطيين تمت خيانتهم و ذبحهم |
Ayant été trahis une fois, nous voulons nous assurer que les maoïstes renoncent à la violence et déposent les armes avant de nous engager dans de nouveaux pourparlers. | UN | وبعد أن غدر بنا مرة، نود أن نتأكد من أن الماويين قد تخلوا عن العنف ووضعوا أسلحتهم، قبل بدء المحادثات الجديدة. |
Je sais que ça t'énerve qu'il nous ait trahis, mais est-ce vraiment le moment de régler tes comptes ? | Open Subtitles | أعرف أنّكِ حانقة مِنْ خيانته لنا لكنْ هل الوقت مناسب للانتقام الآن؟ |
Pro-vie, je trahis mon sexe. | Open Subtitles | إن قلت إني من مؤيدي الحياة سأكون خائنة لبني جنسي |
Ils disaient qu'il avait trahis son meilleur ami et sa famille, pour l'argent. | Open Subtitles | و أخبرونا إنه خان أعز أصدقائه. من أجل الــمــال. |