"trains" - Traduction Français en Arabe

    • القطارات
        
    • قطارات
        
    • القطار
        
    • والقطارات
        
    • قطار
        
    • نظام التحاليل والمعلومات التجارية
        
    • بالقطارات
        
    • للقطارات
        
    • الحديدية
        
    • قطاران
        
    • التحليلات والمعلومات التجارية
        
    • سكك
        
    • القطاراتِ
        
    • وقطارات
        
    • بالقطار
        
    Regardez, tous les trains sont rappelés dans leurs différentes gares. Open Subtitles انظروا، يتمّ إعادة جميع القطارات إلى ساحاتهم المُختلفة.
    Bon, je vais regarder l'horaire des trains, pour voir à quelle heure passe le prochain express. Open Subtitles دعني أرى إذا كان بإمكاني إيجاد جدول رحلات القطارات لأرى الموعد التالي للقطار
    Une fois les trains en marche, son travail était accompli. Open Subtitles بمجرد أن تحركت القطارات عمله قد انتهى هنا
    Explosions à bord de trains électriques entre Kislovosk et Mineralnye Vody, Territoire de Stavropol UN تفجيرات على متن قطارات كهربائية بين كيسلوفودسك ومينرالنيي فودي، إقليم ستافروبول
    Les aéroports, trains et bus sont en alerte. Open Subtitles المطارات،و محطات القطار و محطات الأتوبيس تم تحذيرهم
    Les blessés sont transportés par des moyens terrestres (autocars, camions, trains et autres véhicules). UN ويجري نقل الضحايا بريّاً بالحافلات والشاحنات والقطارات وغيرها من المركبات البرية.
    Vous savez, je pensais que les trains étaient moins bondés l'après-midi. Open Subtitles كما تعلم ظننتُ أن قطار الظهيرة سيكون أقل إزدحاماً
    Vous avez les trains, monsieur, et la coopération des chemins de fer français, qui vont à l'Est du Front, certainement. Open Subtitles , لديك القطارات , سيدي , وتعاون سكك الحديد الفرنسية تذهب شرقا إل الجبهة , بالتأكيد
    Si nous voulons vraiment changer les choses... il y a de meilleures façons de faire... que de faire dérailler des trains ou d'égorger des gens. Open Subtitles و اذا كنا نريد فعلا تغيير الأمور هناك طرق أفضل لتنفيذ ذلك من تدمير القطارات أو طعن شخص ما بالسيف
    Pendant que nous déjeunons, des trains roulent vers les camps. Open Subtitles بينما نأكل ونشرب تتوجه القطارات باليهود نحو المعتقلات
    été établi entre la vague de massacres commis dans les trains et lors de funérailles et cette troisième force. UN وأن اندلاع أعمال القتل في القطارات وخلال مراسم الدفن يرد أيضا إلى أنشطة القوة الثالثة هذه.
    Ces trains modernes sont accessibles aux fauteuils roulants et sont équipés de caméras de surveillance afin d'augmenter la sécurité des passagers. UN وهذه القطارات الحديثة مهيأة للكراسي المتحركة ومجهزة أيضاً بكاميرات أمنية لتعزيز سلامة المسافرين.
    Les arrivées et les départs des trains ont lieu sur les quais 4 à 7. UN ومكان وصول ومغادرة القطارات هو الأرصفة من 4 إلى 7.
    Les trois derniers mois, plusieurs de ces engins ont été placés dans des trains sur la ligne Djibouti-Addis-Abeba. UN فخلال الثلاثة أشهر الأخيرة، وضعت عدة متفجرات في القطارات العاملة على السكة الرابطة بين جيبوتي وأديس أبابا.
    Des trains civils ont également fait l'objet de plusieurs attaques meurtrières et les civils vietnamiens ont continué à être victimes de violence raciale. UN كذلك تم القيام بهجمات قاتلة عديدة على قطارات مدنية ولا يزال الفييتناميون يشكلون ضحايا للعنف العنصري.
    132. La remise en service de trains de voyageurs sur plusieurs lignes a également contribué à accroître la compétitivité des zones rurales. UN 132- وعودة قطارات المسافرين إلى الخدمة في عدد من الخطوط ساهمت أيضاً في زيادة القدرة التنافسية للمناطق الريفية.
    Nous utilisons des trains, des véhicules automobiles et des aéronefs médico-sanitaires. UN ونحن نستخدم قطارات ومركبات وطائرات للخدمات الطبية.
    Les aéroports, les trains, les bus. Open Subtitles لكل من المطارات ، محطات القطار ، و مواقف الأتوبيسات
    On devrait aller là-bas. Je vais regarder les trains. Open Subtitles لابد وأن نكون هناك سأرى موعد القطار هناك
    Les trains ne suivent pas d'horaire régulier et n'ont qu'une capacité de 2 000 à 3 000 passagers. UN والقطارات لا تسير بانتظام على الاطلاق وهي لا تحمل أكثر مــن ٠٠٠ ٢ إلــى ٠٠٠ ٣ شخص.
    Aucun engin incendiaire sur les quais, les rails, ou à l'intérieur des trains. Open Subtitles لا قنابل على رصيف المحطّة ولا على القطبان ولا داخل أيّ قطار.
    Le programme trains (système d'analyse et d'information commerciales) assure la collecte et la diffusion interactives d'informations commerciales informatisées. UN واصل برنامج نظام التحاليل والمعلومات التجارية توفير تجميع تفاعلي ونشر للمعلومات التجارية المحوسبة.
    Vous ne voudriez pas rester et jouer aux trains avec moi ? Open Subtitles هل ترغبان بالبقاء و اللعب بالقطارات معي؟
    Son réseau de trains à grande vitesse est le deuxième plus grand d'Europe et il relie 20 capitales européennes. UN وشبكتها للقطارات عالية السرعة، وتعد ثاني أوسع شبكة في أوروبا، تتصل بعشرين عاصمة أوروبية.
    La gare de Grand Central La plaque tournante des trains Open Subtitles محطة غراند سنترال للسكك الحديدية الأساسية في المدينة
    Vu qu'il n'y a que deux trains par semaine à destination de Moscou, cet élément aurait pu être aisément vérifié par l'enquête. UN ولما كان قطاران اثنان فقط يذهبان إلى موسكو، فقد كان من السهل على المحقق أن يدقق في الأمر.
    Le système trains est un système d'information destiné à accroître la transparence des conditions du commerce international. UN أما نظام التحليلات والمعلومات التجارية فهو نظام معلومات الهدف منه زيادة شفافية الشروط التجارية الدولية.
    Peut-être qu'un jour, je serai aussi dans un de ces trains. Open Subtitles لربما يوماً ما، سأرتادُ إحدى تلك القطاراتِ بنفسي.
    Les touristes passeront d'un pays à l'autre en empruntant des vols commerciaux et des trains modernes. UN وسيتدفق السياح من بلد إلى آخر على رحلات جوية تجارية وقطارات حديثة.
    Nous avons parlé gastronomie, trains, avions... Open Subtitles كل ما فعلناة هو التحدث عن الأنواع المختلفة من الطعام ... .. ... السفر بالقطار أم السفر بالطائرة ذلك النوع من الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus