"traité d'amitié" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة الصداقة
        
    • ومعاهدة الصداقة
        
    • معاهدة للصداقة
        
    Nous voulons que l'ONU et toutes les principales puissances s'associent au Traité d'amitié et de coopération de l'ANASE. UN ونود أن تنتسب اﻷمم المتحدة وجميع الدول الكبرى الى معاهدة الصداقة والتعاون بين دول اﻵسيان.
    Une des mesures d'édification de la confiance dont nous disposons dans notre région réside dans le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est conclu en 1976. UN وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦.
    Ils ont encouragé les partenaires du dialogue de l'ASEAN à accéder au Traité d'amitié et de coopération. UN كما شجعوا شركاء الحوار مع الرابطة على الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون.
    Nous avons pris note avec plaisir de l'adhésion de la Chine et de l'Inde au Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est. UN ولاحظنا بسعادة انضمام الصين والهند إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Traité d'amitié et de coopération entre la République populaire de Mongolie et la République populaire de Pologne UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية بولندا الشعبية
    Traité d'amitié et de coopération entre la République démocratique allemande et la République populaire mongole UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية والجمهورية الديمقراطية الألمانية
    Traité d'amitié et de coopération entre la République populaire mongole et la République socialiste du Viet Nam UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    Traité d'amitié et de coopération entre la République populaire de Mongolie et la République populaire démocratique de Corée UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Traité d'amitié et de coopération entre la République populaire de Bulgarie et la République populaire mongole UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية بلغاريا الشعبية
    Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est représente un instrument de paix, de sécurité et de coopération dans les relations interétatiques. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    Ils se sont félicités de l'adhésion du Cambodge au Traité d'amitié et de coopération dans l'Asie du Sud-Est. UN كما رحﱠبوا بانضمام كمبوديا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Cette année, le Royaume du Cambodge a officiellement adhéré au Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est. UN وفي هذا العام، انضمت مملكة كمبوديا رسميا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Traité d’amitié éternelle entre la République du Kazakstan, la République du Kirghizistan et la République d’Ouzbékistan UN معاهدة الصداقة الدائمة بين جمهورية أوزبكتسان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    L'Union européenne se félicite de la signature du Traité d'amitié et de bonne coopération entre la Roumanie et l'Ukraine. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا.
    Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est est un instrument de paix, de sécurité et de coopération dans les relations entre États. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    L'ANASE peut jouer un rôle dans la diplomatie préventive régionale en coopération avec l'ONU. Le principe de la diplomatie préventive et du règlement pacifique des différends est inscrit dans le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est. UN وتستطيع رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تلعب دورا في الدبلوماسية الوقائية الاقليمية بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، علما بأن مبدأ الدبلوماسية الوقائية والتسوية السلمية للنزاعات مكرس في متن معاهدة الصداقة والتعاون في منطقة جنوب شرق آسيا.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée est signataire du Traité d'amitié et de coopération de l'ANASE, dont les buts et principes ont été approuvés par la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN وبابوا غينيا الجديدة أحد الموقعين على معاهدة الصداقة والتعاون لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومقاصدها ومبادئها التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    3. Les ministres se sont félicités de la décision du Myanmar d'adhérer au Traité d'amitié et de coopération dans l'Asie du Sud-Est. UN ٣ - ورحﱠب وزراء الخارجية بقرار ميانمار الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Ces concessions ont plus tard été incluses dans le Traité d'amitié, de commerce et de navigation conclu entre les Provinces unies et le Royaume-Uni en 1825. UN وقد أدرجت هذه الامتيازات بعد ذلك في معاهدة الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين أقاليم ريو ده لابلاتا المتحدة والمملكة المتحدة في عام 1825.
    Je suis heureux d'annoncer que nous travaillons actuellement à l'élaboration d'un instrument qui permettra aux puissances extérieures de se joindre et d'adhérer à la zone de paix, de liberté et de neutralité ainsi qu'au Traité d'amitié et de coopération. UN ويسرني أن أعلن أننا نعمل اﻵن على إعداد صك يتيح لدول من خارج المنطقة الانتساب والانضمام الى منطقة السلام والحرية والحياد ومعاهدة الصداقة والتعاون.
    Traité d'amitié et d'extradition, ensemble une déclaration, signé le 18 octobre 1890 UN معاهدة للصداقة وتسليم المجرمين، ومعها إعلان، وكان التوقيع في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1890

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus