Activités antiterroristes de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب |
Document soumis par le Bélarus au nom des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | ورقة مقدمة من بيلاروس باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Quatre des sept États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective se trouvent dans la région d'Asie centrale et ont des frontières communes avec l'Afghanistan. | UN | تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر. |
Nous avons apporté au texte du Traité de sécurité collective des amendements visant à créer un mécanisme d'intervention d'urgence dans les situations qui représentent ou qui pourraient représenter un danger pour la sécurité de la CEI. | UN | ولقد اقترحنا أيضا تعديلات على نص اتفاق اﻷمن الجماعي من أجل إنشاء آلية للاستجابة الطارئة بشأن هذه الحالات أو الحالات المشابهة المحتملة في المستقبل التي تمثل تهديدا ﻷمن الجماعة. |
Pour toutes ces raisons, les Etats de la CEI qui ont signé le Traité de sécurité collective doivent examiner attentivement les causes et les conséquences de l'agression de l'Arménie contre l'Azerbaïdjan, sans oublier que ce qui se passe a des répercussions, non seulement dans notre région, mais dans toute la CEI. | UN | ويفرض كل هذا على بلدان جماعة الدول المستقلة، الموقعة على اتفاق اﻷمن الجماعي على التناول الجدي ﻷسباب وعواقب الاعتداء اﻷرمني ضد أذربيجان. ولا يجب أيضا نسيان أن ما يجري اﻵن لا يؤثر على منطقتها وحسب بل على كامل منطقة جماعة الدول المستقلة. |
L'Organisation du Traité de sécurité collective a le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale depuis 2004. | UN | تتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز المراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004. |
Le Bélarus est un membre actif d'organisations régionales telles que la Communauté d'États indépendants (CEI), l'Organisation du Traité de sécurité collective et d'autres encore, et il s'est récemment vu octroyer le statut de partenaire de dialogue de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | وتعد بيلاروس مشاركاً نشطاً في منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Il existe également de bonnes perspectives pour l'élargissement de la coopération entre l'ONU et l'Organisation du Traité de sécurité collective. | UN | وهناك أيضاً آفاق جيدة لتوسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Cette initiative a été appuyée et reprise par des membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective en 2005. | UN | وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Déclaration des ministres des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | الإعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بانعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
L'Organisation du Traité de sécurité collective a obtenu le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale en 2004. | UN | وتتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز مراقب في الجمعية العامة منذ عام 2004. |
Communications concernant l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | 14 - الرسالتان المتعلقتان بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Communications concernant l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | الرسالتان المتعلقتان بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
et l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Cette année également, nous allons quitter la présidence de l'Organisation de la coopération islamique et celle de l'Organisation du Traité de sécurité collective, que nous avons assurées avec dignité. | UN | وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
L'occupation, en octobre 1993, de districts comptant plus de 300 000 habitants a d'autant plus vivement frappé la population azerbaïdjanaise qu'elle s'est produite après l'entrée de l'Azerbaïdjan dans la Communauté d'Etats indépendants et son adhésion au Traité de sécurité collective. | UN | والاحتلال الذي تم في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ للمقاطعات التي يعيش فيها أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة يرفضه شعب أذربيجان رفضا باتا أيضا ﻷنه حدث بعد انضمام أذربيجان بفترة وجيزة الى جماعة الدول المستقلة وبعد انضمامها الى اتفاق اﻷمن الجماعي. |