"traité sur l'antarctique" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة أنتاركتيكا
        
    • معاهدة انتاركتيكا
        
    • بمعاهدة أنتاركتيكا
        
    • لمعاهدة أنتاركتيكا
        
    • لمعاهدة انتاركتيكا
        
    • المعني بمعاهدة انتاركتيكا
        
    • معاهدات أنتاركتيكا
        
    • معاهدة أنتاراكتيكا
        
    Les Etats parties au Traité sur l'Antarctique invitent une fois de plus les autres Etats à y adhérer et à participer aux activités de recherche scientifique. UN وتجدد الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا دعوتها الى الدول اﻷخرى لتنضم الى المعاهدة وتشترك في هذه اﻷنشطة العلمية.
    Les parties au Traité sur l'Antarctique en restent persuadées. UN وأطراف معاهدة أنتاركتيكا باقية على إقتناعها بذلك.
    Certains pays ont demandé que l'équilibre soit rétabli entre les stations souvent inspectées et celles qui ne l'ont pas encore été, et aussi que seules les questions entrant dans le cadre du Traité sur l'Antarctique soient examinées. UN ودعت بعض البلدان إلى تحقيق توازن بين المحطات التي يتم تفتيشها بصورة متكررة وتلك التي لم يجر تفتيشها حتى اﻵن، كما طلبت حصر المسائل التي تُبحث على تلك التي تدخل في إطار معاهدة أنتاركتيكا.
    Les mesures limitées aux parties au Traité sur l'Antarctique ne sauraient suffire à résoudre les problèmes d'ampleur planétaire. UN إن التدابير القاصرة على اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا غير كافية لحل المشاكل التي تتضح على مستوى الكرة اﻷرضية.
    Elle encouragerait également une étroite coopération entre les parties au Traité sur l'Antarctique et le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN كما تشجع على التعاون الوثيق بين أطراف معاهدة انتاركتيكا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les États parties au Traité sur l'Antarctique sont maintenant au nombre de 42, la République tchèque et la Slovaquie ayant succédé à la Tchécoslovaquie. UN وبعد خلافة الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا لتشيكوسلوفاكيا، يبلغ عدد اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا حاليا ٤٢.
    Cela a été reconnu par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN وقد اعترفت اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا بهذه الحقيقة.
    Cela fait preuve d'un esprit de coopération, si nécessaire à l'instauration d'un partenariat entre les parties consultatives et les parties non consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN وهذا يدلل على روح التعاون الضرورية جدا لاقامة مشاركة بين اﻷطراف الاستشارية واﻷطراف غير الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا.
    Les États parties au Traité sur l'Antarctique ont toujours estimé que la coopération entre les nations est la clef de l'avenir de l'Antarctique. UN ولقد كانت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا تعتقد على الدوام أن التعاون بين اﻷمم هو المفتاح لمستقبل أنتاركتيكا.
    Le Traité sur l'Antarctique a été adopté en 1959 par 12 États; il y a maintenant 42 États parties à ce traité. UN لقد اعتمدت ١٢ دولة معاهدة أنتاركتيكا في عام ١٩٥٩؛ وهناك اﻵن ٤٢ دولة تندرج في عداد الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Je voudrais souligner ici que le Traité sur l'Antarctique reste ouvert à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وهنا أود أن أشدد على أن معاهدة أنتاركتيكا ستبقى مفتوحة أمام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تريد الانضمام اليها.
    Nous apprécions l'aide et la coopération que nous ont apportées plusieurs pays amis qui sont également membres du système du Traité sur l'Antarctique. UN ونحـن ممتنـون لما قدمه لنا عدد من الدول الصديقة، التي هي أيضا أعضاء في نظام معاهدة أنتاركتيكا من تعاون ومساعدة.
    Pourtant les espoirs que caressaient les États Membres que les parties consultatives aborderaient les lacunes et points faibles inhérents au Traité sur l'Antarctique se sont évanouis. UN ومع ذلك تبخرت اﻵمال التي كانت تحدو الدول اﻷعضاء في أن تقوم اﻷطراف الاستشارية بمعالجة العيوب وأوجه الضعف الموجودة في معاهدة أنتاركتيكا.
    Le Traité sur l'Antarctique interdit l'établissement de bases militaires dans la région, et il prévoit des mécanismes efficaces permettant de vérifier que ses dispositions sont respectées. UN وقد أتاحت معاهدة أنتاركتيكا آليات فعالة لرصد الامتثال لأحكامها، التي تحظر إنشاء قواعد عسكرية في أنتاركتيكا.
    On pourrait s'inspirer à cet égard des dispositions du Traité sur l'Antarctique et des pratiques en cours à ce titre. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستعانة بأحكام معاهدة أنتاركتيكا والممارسات المعمول بها بموجبها.
    Arbitre désignée sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement UN عُيّنت محكّمة ضمن قائمة المحكّمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة.
    Ce Protocole, qui fait partie intégrante du Traité sur l'Antarctique, établit un régime global, juridiquement contraignant pour assurer la protection de l'environnement. UN وهذا البروتوكول الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من معاهدة انتاركتيكا ينشئ لحماية البيئة نظاما شاملا ملزما قانونا.
    Nous espérons sincèrement que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique lui apporteront leur appui. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في حصول المشروع على تأييد اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    Mais il est à déplorer que le Secrétaire général ou son représentant ne soit toujours pas associé aux rencontres des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN ولكن اﻷمين العام وممثله لا يشاركان لﻷسف حتى اﻵن في اجتماعات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    Chacune des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique doit établir une présence en Antarctique. UN إن كل طرف من اﻷطراف الاستشارية بمعاهدة أنتاركتيكا مطلوب منه أن يكون له وجود على أنتاركتيكا.
    Ma délégation tient à exprimer sa gratitude aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pour avoir fourni au Secrétaire général un rapport sur leur dix-huitième Réunion. UN ويود وفدي أن يعبر عن تقديره لﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لتزويدها اﻷمين العام بتقرير عن اجتماعها الثامن عشر.
    Les Etats-Unis d'Amérique sont le dépositaire du Traité sur l'Antarctique. UN الولايات المتحدة اﻷمريكية هي الوديع لمعاهدة انتاركتيكا.
    8. La dix-septième Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique a fait ressortir le niveau élevé de coopération entre les Etats parties. Les parties consultatives sont en particulier convenues qu'il était souhaitable de créer un secrétariat du Traité sur l'Antarctique et se sont mises d'accord sur un texte provisoire concernant ses fonctions, sa composition, son financement et son statut juridique. UN ٨ - لقد أبرز المؤتمر الاستشاري السابع عشر المعني بمعاهدة انتاركتيكا المستوى الرفيع للتعاون بين الدول اﻷطراف التي اتفقت بخاصة على استصواب إنشاء أمانة لمعاهدة انتاركتيكا كما اتفقت على وضع نص مؤقت يتعلق بمهامها وتكوينها وتمويلها ومركزها القانوني.
    Protocole (1991) au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement UN بروتوكول معاهدات أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة، لعام 1991
    De nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, en Afrique et en Asie du Sud—Est, ont été établies en plus de celles qui avaient été établies par le Traité sur l'Antarctique, le Traité de Tlatelolco et le Traité de Rarotonga. UN كما أدت المنطقة اﻷفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ومنطقة جنوب شرقي آسيا الخالية منها أيضاً إلى توسيع النطاق الذي كانت تشمله سابقاً معاهدة أنتاراكتيكا ومعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus