"traité sur l'interdiction partielle" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة الحظر الجزئي
        
    • معاهدة الحظر المحدود
        
    Selon de nombreux experts, c'est également une mesure importante de protection de l'environnement allant dans le même sens que le Traité sur l'interdiction partielle des essais. UN ووفقا لرأي العديد من الخبراء، فهي أيضا تدبير بيئــي حمائــي هام يتوافــق مع معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية.
    Cette clause de retrait est inspirée du Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires, mais comprend deux points supplémentaires importants. UN ويتضمن البند المتعلق بالانسحاب، المستمد من معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، إضافتين مهمتين.
    Ce traité, généralement connu sous le nom de Traité sur l'interdiction partielle ou limitée des essais, a, à juste titre, été salué comme un événement marquant, qui ouvrait des perspectives nouvelles. UN وهذه المعاهدة، المعروفة على نطاق واسع باسم معاهدة الحظر الجزئي أو المحدود للتجارب النووية، قوبلت، عن حق، بالترحيب باعتبارها حدثا رائدا.
    Une autre approche qui a suscité beaucoup d'intérêt a porté sur la transformation du Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires en un traité visant une interdiction complète de tous les essais au moyen d'une procédure d'amendement. UN وكان هناك نهج آخر استأثر بقدر كبير من الاهتمام تمثل في اقتراح يدعو الى تحويل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب عن طريق إجراء تعديلي.
    D'utiles accords partiels ont été conclus durant ces années (Traité sur l'interdiction partielle des essais, Traité sur la limitation des essais souterrains et Traité sur les explosions nucléaires souterraines à des fins pacifiques), mais le contexte international n'était pas encore propice pour interdire complètement les essais nucléaires. UN وتحققت اتفاقات جزئية قيﱢمة أثناء تلك السنوات، هي معاهدة الحظر المحدود للتجارب وحظر عتبة التجارب ومعاهدات التفجيرات النووية السلمية. لكن البيئة الدولية لم تكن ناضجة بعد من أجل النجاح.
    :: Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires UN :: معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية
    8. Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau (Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires); UN 8 - معاهدة الحظر الجزئي لإجراء التجارب النووية في الجو والفضاء الخارجي وتحت سطح الماء.
    2. Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires déposé le 5 mai 1964 UN 2- معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، أودعت في 5 أيار/مايو 1964.
    Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires UN معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية
    Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires UN معاهدة الحظر الجزئي للتجار النووية
    Il rappelle également que son pays a été l'un des premiers États signataires de ce traité, de même qu'il figure parmi les premiers signataires du Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires, et de tous les protocoles relatifs aux armes de destruction massive, y compris les armes bactériologiques et chimiques. UN وأشار أيضا إلى أن بلده كان من أوائل الدول التي وقﱠعت على هذه المعاهدة، وهو كذلك من أول الموقﱢعين على معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، وجميع البروتوكولات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة الجرثومية والكيميائية.
    Nous sommes devenus partie au Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires dès janvier 1964 et avançons dans ce sens pour ce qui est du TICE. UN لقد انضممنا إلى معاهدة الحظر الجزئي للتجارب منذ كانون الثاني/يناير ٤٦٩١، ونحن نتقدم اﻵن نحو معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Le PGA a lancé le processus d'amendement au Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires et a coopéré étroitement avec le Secrétariat de l'ONU à l'organisation de la Conférence d'amendement des États parties au Traité d'interdiction partielle des essais nucléaires et à la réunion extraordinaire des États parties au Traité. UN واتخذت المبادرة في عملية تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، وعملت عن كثب مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في المواءمة بين مؤتمر تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية والاجتماع الخاص للدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Ces 30 dernières années ont vu la conclusion du Traité sur l'interdiction partielle des essais, du Traité sur la limitation des essais souterrains et du TNP, mais jamais d'un TICE. UN وقد أبرمت أثناء السنوات الثلاثين الماضية معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية ومعاهدة الحد من التجارب الجوفية لﻷسلحة النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، إلا أنه لم تبرم قط معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires avait été précédé par le Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires de 1963, qui avait contribué à réduire les retombées dans l'atmosphère en interdisant les essais d'armes nucléaires sous l'eau, dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'atmosphère, mais sans interdire les essais souterrains. UN وقد سبقت تلك المعاهدة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام 1963 التي أسهمت في الحد من التساقط الجوي عندما حظرت إجراء تجارب على الأسلحة النووية تحت سطح الماء أو في الفضاء الخارجي أو في الجو لكنها لم تحظر التجارب تحت سطح الأرض.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires avait été précédé par le Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires de 1963, qui avait contribué à réduire les retombées dans l'atmosphère en interdisant les essais d'armes nucléaires sous l'eau, dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'atmosphère, mais sans interdire les essais souterrains. UN وقد سبقت تلك المعاهدة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام 1963 التي أسهمت في الحد من التساقط الجوي عندما حظرت إجراء تجارب على الأسلحة النووية تحت سطح الماء أو في الفضاء الخارجي أو في الجو لكنها لم تحظر التجارب تحت سطح الأرض.
    2. Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau (Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires) UN 2 - معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء (معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية)
    Il convient en outre de préciser que, le 1er juillet 1964, la Syrie a adhéré au Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires (dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau). UN هذا علما أن الجمهورية العربية السورية كانت قد انضمت بتاريخ 1 تموز/يوليه 1964 إلى معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية (في الجو وتحت سطح الماء وفي الفضاء الخارجي).
    Il est important de noter que les parties au Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires ont, dans le préambule, exprimé le vœu de chercher à assurer l'arrêt à tout jamais de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires. UN والجدير بالذكر أن ديباجة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية نصت على تصميم الدول الأطراف على تحقيق الوقف الدائم لجميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية " .
    :: Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires, ratifié en 1964; UN - معاهدة الحظر المحدود للتجارب النووية، المصدقة في سنة 1964.
    Nous ne devons pas oublier que le Traité sur l'espace extraatmosphérique a été rédigé à une époque où les armes nucléaires constituaient le seul moyen d'attaquer les satellites avec succès. Il faisait la suite de l'adoption du Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires de 1963, qui interdisait les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire dans l'espace extraatmosphérique. UN ويجب أن نذكر أن معاهدة الفضاء الخارجي قد صيغت في وقت كانت فيه الأسلحة النووية هي الوسيلة الوحيدة لمهاجمة السواتل بنجاح، عقب معاهدة الحظر المحدود للتجارب النووية لعام 1963() التي حظرت إجراء تفجيرات لتجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus