"traité sur la création d'" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة إنشاء
        
    • معاهدة بشأن إنشاء
        
    • المعاهدة المتعلقة بإنشاء
        
    • معاهدة لإنشاء
        
    • معاهدة منطقة
        
    À l'échelon régional, le Myanmar est partie au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وإقليميا، ميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Nous appuyons le projet de Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, adopté par les pays concernés. UN وتدعم مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وهو مشروع وافقت عليه هذه البلدان.
    5. Expriment à nouveau leur vif souhait de signer dès que possible le Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 5 - تكرر من جديد رغبتها الملحة في توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في أقرب وقت ممكن.
    En Afrique, des progrès considérables ont été réalisés récemment dans l'élaboration d'un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وفي افريقيا أحـرز مؤخـرا تقـدم ملحـوظ فـي صياغة معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية مـن اﻷسلحة النووية.
    Dans ce contexte, je tiens particulièrement à mettre en exergue les travaux qui ont permis de finaliser le projet de Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وفي هذا السياق، أود أن أثني بوجه خاص على الجهود التي أتاحت وضع الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Se félicitant de la conclusion des négociations entre les États d'Asie centrale relatives à un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région et soulignant l'importance de son entrée en vigueur dès que possible, UN وإذ ترحب أيضا باختتام المفاوضات بين دول آسيا الوسطى بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، وإذ تؤكد على أهمية دخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن،
    Ils se félicitent également que les cinq États d'Asie centrale aient décidé de conclure un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وترحب الدول الأطراف أيضا بالقرار الذي اتخذته جميع دول وسط آسيا الخمس بالتوقيع على معاهدة منطقة وسط آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    La Coalition se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 11 - ويرحب الائتلاف بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009.
    Ils se sont aussi félicités de la décision prise par les cinq États d'Asie centrale de signer aussi tôt que possible le Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ورحّبوا أيضاً بقرار جميع الدول الخمس في آسيا الوسطى توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في أقرب وقت ممكن.
    Les cinq États d'Asie centrale se sont tous engagés à signer le Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وجميع الدول الخمس في وسط آسيا ملتزمة بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا بأسرع ما يمكن.
    Le Secrétaire général espère qu'un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sera bientôt conclu et signé, et qu'il contribuera à l'action menée par la communauté internationale pour la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويأمل الأمين العام أن يتم في وقت مبكر إبرام وتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، كمساهمة عملية في جهود المجتمع الدولي من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية.
    5. Expriment à nouveau leur vif souhait de signer dès que possible le Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 5 - تكرر من جديد رغبتها الملحة في التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن.
    Au niveau régional, le Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé en septembre 2006. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم التوقيع في أيلول/سبتمبر 2006 على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Le projet de Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique mérite donc l'appui de la communauté internationale, en particulier les dispositions qui s'appliquent aux territoires d'Afrique qui appartiennent à des puissances non africaines et les dispositions sur la non-utilisation d'armes nucléaires contre les États de la zone. UN وبالتالي، فإن مشروع معاهدة إنشاء منطقــة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يستحــق دعــم المجتمع الدولي، وبخاصة تلك اﻷحكام التي تنطبق على أقاليم أفريقية تنتمي إلى دول غير أفريقية، واﻷحكام المتعلقة بعدم استعمال اﻷسلحة النوويــة ضــد دول في المنطقة.
    La signature du Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et du Traité de Pelindaba portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, sont deux exemples de la mise en oeuvre du principe de l'arrêt de la course aux armements et de la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولعل التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، وكذلك التوقيع على معاهدة بليندابا الخاصة بإنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحــة النووية فــي أفريقيا، يعتبران مثالين على هذا التطبيق الجاد لمبدأ الحد من التسلح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Il s'apprête avec intérêt à signer le protocole relatif au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, et à collaborer avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en vue de la signature du protocole relatif au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وأوضحت أنها تتطلع لتوقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، والعمل مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتوقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN (ج) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    La Chine salue et soutient les efforts déployés par les pays africains en vue de conclure un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وترحب الصين بالجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لابرام معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وتؤيد هذه الجهود.
    Dans ce contexte, je tiens particulièrement à mettre en exergue les travaux qui ont permis de finaliser le projet de Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وفي هذا السياق، أود أن أثني بوجه خاص على الجهود التي أتاحت وضع الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Se félicitant de la conclusion des négociations entre les États d'Asie centrale relatives à un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région et soulignant l'importance de son entrée en vigueur dès que possible, UN وإذ ترحب أيضا باختتام المفاوضات بين دول آسيا الوسطى بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، وإذ تؤكد على أهمية دخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن،
    Ils se félicitent également que les cinq États d'Asie centrale aient décidé de conclure un Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وترحب الدول الأطراف أيضا بالقرار الذي اتخذته جميع دول وسط آسيا الخمس بالتوقيع على معاهدة منطقة وسط آسيا الخالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus