"traité sur la limitation des systèmes antimissiles" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف
        
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    - Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques. UN - معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    - Entrée en vigueur rapide de START II et conclusion de START III tout en préservant et en renforçant le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques. UN - التعجيل بنفاذ ستارت 2 وإتمام ستارت 3 مع المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيز تلك المعاهدة.
    Préserver et renforcer le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques en tant que pierre angulaire de la stabilité stratégique demeure fondamental pour réduire les stocks d'armes stratégiques offensives dans le futur. UN كما أن الإبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها بوصفها الركيزة الأساسية للاستقرار الاستراتيجي يظل أساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستقبلا.
    - Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; UN - معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    - Entrée en vigueur rapide de START II et conclusion de START III tout en préservant et en renforçant le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; UN - التعجيل بنفاذ ستارت 2 واتمام ستارت 3 مع المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيز تلك المعاهدة
    Son gouvernement est profondément préoccupé par la possibilité que le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité ABM) soit foulé aux pieds par la mise au point d'un système de défense antimissile par un État. UN وأضاف أن حكومته تشعر بالقلق البالغ إزاء احتمال أن يؤدي قيام إحدى الدول بتطوير شبكة دفاعية تعتمد على القذائف إلى إبطال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Son gouvernement est profondément préoccupé par la possibilité que le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité ABM) soit foulé aux pieds par la mise au point d'un système de défense antimissile par un État. UN وأضاف أن حكومته تشعر بالقلق البالغ إزاء احتمال أن يؤدي قيام إحدى الدول بتطوير شبكة دفاعية تعتمد على القذائف إلى إبطال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Il existe encore quelque 35 000 ogives nucléaires, le système national de défense antimissile et le système de défense contre les missiles de théâtre prévus aux ÉtatsUnis risquent d'affaiblir le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques et les armes nucléaires ont dans certaines doctrines militaires une importance croissante. UN فما زال يوجد حوالي 000 35 رأس نووي؛ كما أن منظومات القذائف الدفاعية الوطنية ومنظومات القذائف الدفاعية التعبوية المخطط إنشاؤها في الولايات المتحدة تهدد بتقويض معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية؛ وأن الأسلحة النووية أخذت تزداد أهمية في بعض المذاهب العسكرية.
    À en juger par la réaction de certains États dotés de l'arme nucléaire, la révision du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques et l'introduction de systèmes de défense antimissiles pourraient également avoir des incidences négatives sur la stabilité stratégique existante. UN وأضاف أن ردّ الفعل الذي أظهرته بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية يدعو إلى الاعتقاد بأنه من الممكن أن يكون لتنقيح معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وإقامة شبكات قذائف دفاعية أثر سيء على الاستقرار الاستراتيجي القائم.
    L'intention déclarée des États-Unis de mettre en place un système national de défense antimissiles, qui fait peser une menace sur le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité ABM), constitue un autre sujet d'inquiétude. UN 5 - وأردف قائلا إن التهديد الذي تتعرض له معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإعلان الولايات المتحدة عن عزمها على نشر شبكة قذائف دفاعية وطنية هو تطور آخر مثير للقلق.
    L'intention déclarée des États-Unis de mettre en place un système national de défense antimissiles, qui fait peser une menace sur le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité ABM), constitue un autre sujet d'inquiétude. UN 5 - وأردف قائلا إن التهديد الذي تتعرض له معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإعلان الولايات المتحدة عن عزمها على نشر شبكة قذائف دفاعية وطنية هو تطور آخر مثير للقلق.
    Il existe encore quelque 35 000 ogives nucléaires, le système national de défense antimissile et le système de défense contre les missiles de théâtre prévus aux États-Unis risquent d'affaiblir le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques et les armes nucléaires ont dans certaines doctrines militaires une importance croissante. UN فما زال يوجد حوالي 000 35 رأس نووي؛ كما أن منظومات القذائف الدفاعية الوطنية ومنظومات القذائف الدفاعية التعبوية المخطط إنشاؤها في الولايات المتحدة تهدد بتقويض معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية؛ وأن الأسلحة النووية أخذت تزداد أهمية في بعض المذاهب العسكرية.
    En jetant les bases de nouvelles relations stratégiques entre les deux pays, leurs dirigeants ont souligné l'importance de la prise en compte du lien entre les armes offensives et les armes défensives, qui revêt une signification particulière du fait que le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité ABM) a cessé d'exister. UN وفي إرساء أسس العلاقة الاستراتيجية الجديدة بين هذين البلدين شدد قائداهما على أهمية مراعاة العلاقة المتبادلة بين الأسلحة الهجومية والأسلحة الدفاعية، التي اكتست معنى خاصا في ظروف إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي لم يعد لها وجود.
    Le 14 décembre de la même année, les États-Unis ont annoncé leur retrait unilatéral du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité sur les systèmes antimissiles balistiques). UN 32 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها، أعلنت الولايات المتحدة عن انسحابها بصفة أحادية من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    :: Les conséquences que pourrait avoir sur la stabilité stratégique et la question de la prévention de la course aux armements dans l'espace la décision de l'une des Parties au Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques de dénoncer le Traité. UN :: إن العواقب التي قد تترتب على القرار الذي اتخذته إحدى الدول الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بالانسحاب من المعاهدة توجد تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمسألة منع حدوث سباق على التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité estime que l'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques pose de nouveaux problèmes à la stabilité stratégique et à la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN 18 - وترى المجموعة أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد أدى إلى ظهور تحديات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Groupe estime que l'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques soulève de nouvelles difficultés du point de vue de la stabilité stratégique et de la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN 7 - وتعتقد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد خلق تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques, du 26 mai 1972, reste la pierre angulaire essentielle pour le maintien de la stabilité stratégique et de la paix mondiale, ainsi que pour la promotion de nouvelles réductions des armements nucléaires stratégiques. UN 3 - لا تزال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المؤرخة 26 أيار/مايو 1972 حجر الزاوية في الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والسلم العالمي وفي زيادة تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus