"traité sur la non" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة عدم
        
    Cet incident est contraire aux règles internationales établies par le Traité sur la non—prolifération et le Traité d'interdiction complète des essais. UN إن هذه الحادثة تتعارض مع القواعد الدولية التي أرستها معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    iii) L'Institut a publié un guide relatif au Traité sur la non prolifération des armes nucléaires; UN `3` نشر المعهد دليلا عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Le présent document a pour objet d'exposer la position de l'Iraq en ce qui concerne le Traité sur la non prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le Traité) et les applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بالتطبيقات السلمية للطاقة الذرية.
    Le présent document a pour objet d'exposer la position de l'Iraq en ce qui concerne le Traité sur la non prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le Traité) et les applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بالتطبيقات السلمية للطاقة الذرية.
    Parmi ceux-ci figurent la République populaire démocratique de Corée qui continue de ne pas respecter l'Accord de garanties conclu dans le cadre du Traité sur la non prolifération des armes nucléaires. UN وهي تتضمن مواصلة جمهورية كوريا الشعبية عدم الامتثال لالتزاماتها بموجب ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Toutefois, les efforts entrepris par la communauté internationale afin de parvenir au désarmement nucléaire ne peuvent pas se limiter uniquement au Traité sur la non prolifération des armes nucléaires. UN ومع ذلك فلا يمكن أن تقتصر جهود المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح النووي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les États parties au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires auront à continuer les préparatifs de la Conférence d'examen de 2000. UN ومن المقرر أن تواصل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعمالها التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En troisième et dernier lieu, j’aimerais évoquer le processus d’examen du Traité sur la non—prolifération. UN وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    En 1969, la République arabe syrienne a adhéré au Traité sur la non prolifération des armes nucléaires. UN وذكر بأن بلده أصبح في عام 1969 طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À ce propos, Égypte réitère qu'il faut garantir aux pays en développement le libre accès aux technologies nucléaires sans restrictions ou conditions discriminatoires, conformément aux dispositions de l'article 4 du Traité sur la non prolifération. UN وفي هذا الصدد، يعيد بلده التأكيد على الحاجة إلى ضمان حرية الوصول إلى التكنولوجيات النووية للبلدان النامية دون فرض شروط أو قيود تمييزية، وفقاً لأحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    C'est une étape logique et importante de l'évolution du Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires vers notre objectif final commun : le désarmement nucléaire. UN وهو خطوة منطقية وهامة لتطوير معاهدة عدم الانتشار صوب تحقيق الهدف النهائي المشترك ألا وهو نزع السلاح النووي.
    En 1968, la Conférence a commencé à travailler au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires. UN لقد بدأ هذا المؤتمر في عام ٨٦٩١ عمله لوضع معاهدة عدم الانتشار.
    Le Traité sur la non—prolifération doit être appliqué par tous. UN ويجب تطبيق معاهدة عدم الانتشار تطبيقاً عالمياً.
    L'Espagne demande instamment à l'Inde d'adhérer au Traité sur la non—prolifération et de devenir partie au Traité d'interdiction complète des essais. UN وتحث إسبانيا الهند على أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تصبح طرفاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous serions heureux que les membres de la Conférence, et en particulier les grands promoteurs du Traité sur la non—prolifération, réagissent à cette déclaration. UN وسنرحب باستجابة من جانب هذا المؤتمر إزاء هذا اﻹعلان، وبخاصة من الدول الرئيسية التي ترعى معاهدة عدم الانتشار.
    Il est indispensable à la mise en application complète et efficace de l'article VI du traité sur la non—prolifération. UN وسيكون إنجازه جوهريا لﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le point de départ de la conception qu'a le Royaume—Uni du désarmement nucléaire est naturellement l'article VI du Traité sur la non—prolifération, le TNP. UN إن نقطة البدء بالنسبة لنهج المملكة المتحدة إزاء نزع السلاح النووي هي بالطبع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    La décision sur les Principes et objectifs de la non—prolifération et du désarmement nucléaires prise en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non—prolifération contient un programme d'action. UN ويتضمن القرار بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتخذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد هذه المعاهدة في عام ٥٩٩١ برنامج عمل في هذا الصدد.
    Il en résulterait aussi l'application de garanties à un certain nombre d'installations qui ont été exclues du champ d'application du Traité sur la non—prolifération nucléaire. UN كما ستُخضع للضمانات عددا من المصانع التي استثنيت بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Document de travail présenté par le Groupe des États non alignés parties au Traité sur la non prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus