Le Président Poutine a également informé qu'il préparait un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. Ce projet est élaboré par la Fédération de Russie et la Chine. | UN | كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين. |
À cet égard, nous avons pris bonne note de la proposition de la Fédération de Russie et de la Chine relative à un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وفي هذا السياق، أحطنا علما باقتراح الاتحاد الروسي والصين المتعلق بمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Il est juste de dire que, cette année, les débats à la Conférence du désarmement relatifs à un traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace ont clairement démontré que beaucoup reste à faire et que de nombreuses questions demeurent sans solution. | UN | ومن الإنصاف أن نقول إن المناقشات التي جرت هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد أثبتت بوضوح أنه مازال أمامنا الكثير من العمل والكثير من المسائل التي لم تُحسم. |
La Chine et la Russie ont mené des consultations avec les États intéressés à propos du projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. | UN | وقد تشاورت الصين وروسيا مع الدول المعنية بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Au cours de la session de 2007 de la Conférence du désarmement, nous avons présenté, pour examen, à nos partenaires un projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à l'emploi ou à la menace de la force contre les objets spatiaux. | UN | وقدمنا إلى شركائنا للنظر، في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، مشروع معاهدة لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
La Chine et plusieurs autres États ont soumis des documents de travail à la Conférence du désarmement, le plus récemment un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace, et l'orateur espère qu'un examen sérieux de ce projet commencera le plus tôt possible. | UN | وقدمت الصين وعدة دول أخرى ورقات عمل لمؤتمر نزع السلاح، كان آخرها مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، وتأمل في بدء المناقشات الموضوعية حول المشروع في أقرب وقت ممكن. |
Je saisis également cette occasion de relever en ce domaine une mesure dans la bonne direction, à savoir le projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace proposé par la Fédération de Russie et la Chine. | UN | دعوني أيضاً اغتنم الفرصة لذكر خطوة في الاتجاه الصحيح في هذا المجال، وهي الاقتراح الذي قدمته روسيا مع الصين بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
L'initiative prise par la Russie et la Chine concernant l'élaboration d'un traité sur la prévention du déploiement des armes dans l'espace a reçu un large appui, et seulement un petit nombre d'États présents à la Conférence du désarmement se sont opposés au lancement des négociations pertinentes. | UN | وقد حظيت المبادرة الروسية - الصينية بشأن وضع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي بتأييد واسع، ولم يعارض إطلاقاً المفاوضات ذات الصلة سوى عدد ضئيل من الدول في مؤتمر نزع السلاح. |
En 2008, après de nombreuses années de travail à la Conférence du désarmement, la Chine et la Russie ont soumis conjointement un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. | UN | وفي عام 2008، وبناء على سنوات عديدة من العمل في مؤتمر نزع السلاح، قدمت الصين وروسيا بصفة مشتركة مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، المعروف أيضاً بمشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Dans ce contexte, nous appuyons l'initiative soumise en 2008 par la Fédération de Russie et la Chine proposant l'examen d'un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد المبادرة التي عرضها كل من الاتحاد الروسي والصين عام 2008 لمناقشة مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Pour ce qui est de l'instrument juridique international, nous saluons l'initiative russo-chinoise proposée sous la cote CD/1839, à savoir le projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وفيما يتعلق بالصك القانوني الدولي، نرحب بالمبادرة المشتركة بين روسيا والصين بصيغتها الواردة في الوثيقة CD/1839، لمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
En février 2008, la Chine et la Fédération de Russie ont présenté en commun un projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à la menace ou à la force contre les objets spatiaux et a activement encouragé des discussions de fond à ce sujet à la Conférence du désarmement. | UN | وفي شباط / فبراير 2008، قدمت الصين والاتحاد الروسي بشكل مشترك مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي وعززت بهمة مناقشات جوهرية بشأنها في مؤتمر نزع السلاح. |
Le traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace n'est pas une idée nouvelle. Elle repose sur le document CD/1679 soumis en juin 2002 par les délégations chinoise et russe, dont un groupe d'États s'est porté coauteur. | UN | وفكرة وضع معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي، ليست فكرة جديدة، فهي تستند إلى وثيقة العمل CD/1679 التي وضعها على جدول الأعمال وفدا الصين وروسيا ومجموعة من الدول التي شاركت في ذلك في حزيران/يونيه 2002. |
9. De nombreuses délégations ont dit que la proposition de projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, fondé sur le document CD/1839, constituait une bonne base de négociation et devrait être analysée plus avant par le groupe. | UN | 9- ورأى العديد من الوفود أن اقتراح مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام الفضاء الخارجي، استناداً إلى الوثيقة CD/1839 يشكل أساساً جيداً للتفاوض وينبغي تناوله بمزيد من التحليل في الفريق العامل. |
Le projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, distribué en 2008 par la Fédération de Russie et la Chine sous la cote CD/1839, représente une contribution à l'ouverture de discussions sur un instrument juridiquement contraignant destiné à régir cette question. | UN | ويعتبر مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، الذي وزعه كل من الاتحاد الروسي والصين في صيغة الوثيقة CD/1839 عام 2008 مساهمة في بدء مناقشات بشأن صك ملزم قانوناً لتنظيم هذه المسألة. |
traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Le 12 février 2008, un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux a été présenté en temps voulu à cette auguste instance. | UN | في 12 شباط/فبراير 2008، قُدِّم في وقت مناسب إلى هذه الهيئة الموقرة مشروع معاهدة بشأن منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي وتهديد أجسام الفضاء الخارجي أو استخدام القوة ضدها. |