"traités de l'office des nations" - Traduction Français en Arabe

    • المعاهدات بمكتب الأمم
        
    • المعاهدات في مكتب الأمم
        
    À cette occasion, les parlementaires ont entendu des interventions de M. Walter Gehr, Chef de la Section I des services juridiques de lutte contre le terrorisme, Service de prévention du terrorisme, Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وفي تلك المناسبة، خاطب البرلمانيين السيد والتر غير، رئيس قسم الخدمات القانونية الأول لمكافحة الإرهاب التابع لفرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Section des services consultatifs juridiques du Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appuyé ces activités. UN ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    11. M. John Sandage, Directeur adjoint de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a remercié le Gouvernement roumain d'avoir organisé et accueilli le Sommet. UN 11- وأعرب السيد جون سانداج، نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن شكره لحكومة رومانيا على تنظيمها واستضافتها للمؤتمر.
    30. Le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a fait une déclaration liminaire. UN 30- وألقت مديرة شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية.
    Conformément aux pratiques suivies lors des précédents congrès, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été nommé Secrétaire général du Congrès et John Sandage, Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), a été nommé Secrétaire exécutif. UN ووفقاً للممارسة المتَّبعة في المؤتمرات السابقة، عُين المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أميناً عامًّا للمؤتمر، وجون سانديج، مدير شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، أميناً تنفيذيًّا.
    Il a évoqué les travaux que le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime menait à l'appui de l'élaboration d'activités et de programmes avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux intéressés. UN وأشار إلى أعمال فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بمنع المخدرات والجريمة في دعم وضع الأنشطة والبرامج مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Il passe en revue les progrès réalisés en matière de fourniture d'assistance technique par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et présente des principes directeurs et des propositions concernant l'approche que pourrait adopter à l'avenir en matière d'assistance technique la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويستعرض التقرير التقدم الذي أحرزه فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية، ويعرض مبادئ توجيهية واقتراحات تتعلق بالنهج الذي سيتبع مستقبلاً في المساعدة التقنية لكي تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    13. Le 7 novembre 2005, Le Rapporteur spécial a assisté à une réunion du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (Vienne). UN 13- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حضر المقرر الخاص اجتماعاً لفرع مكافحة الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في فيينا.
    Il passe en revue l'avancement des activités d'assistance technique du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et fait le point des efforts déployés pour lancer des activités conjointes avec les autres acteurs pertinents, notamment en matière d'échange d'informations et de sensibilisation. UN ويستعرض التقرير حالة أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويتضمن التقرير تحديثاً بشأن الجهود المبذولة لاستهلال أنشطة مشتركة مع سائر الجهات الفاعلة المختصة وكذلك بشأن تقاسم المعلومات وإذكاء الوعي.
    Il passe en revue les activités menées par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour fournir une assistance technique dans le contexte de la stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme élaborée par le Secrétaire général. UN ويستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في سياق استراتيجية الأمين العام العالمية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    23. La Directrice de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a présenté ce point de l'ordre du jour. UN 23- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) عرضا لبند جدول الأعمال.
    23. La Directrice de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a présenté ce point de l'ordre du jour. UN 23- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) عرضا لبند جدول الأعمال.
    Il passe en revue l'avancement des activités d'assistance technique du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et fait le point de l'action menée pour lancer des activités conjointes avec les acteurs pertinents, notamment en matière d'échange d'informations et de sensibilisation. UN ويستعرض التقرير حالة أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويتضمن معلومات محدثة بشأن الجهود المبذولة لاستهلال أنشطة مشتركة مع سائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكذلك بشأن تقاسم المعلومات وإذكاء الوعي.
    3. Le volume croissant des activités d'assistance technique entreprises par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime est notable. UN 3- وقد صار تزايد حجم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أمرا ملحوظا.
    5. La Conférence des Parties a été ouverte le 28 juin 2004 par le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui a transmis un message du Secrétaire général. UN 5- وافتتح مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 28 حزيران/يونيه 2004، مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي تلا رسالة بالنيابة عن الأمين العام.
    82. Le Directeur chargé de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a ouvert la session en rappelant la récente et triste disparition de Héctor Charry Samper (Colombie), Président du Comité spécial. UN 82- وافتتح الدورة الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشيرا إلى حدث محزن وقع مؤخرا هو وفاة السيد هيكتور تشاري سامبير (كولومبيا)، رئيس اللجنة المخصصة.
    3. La stratégie mondiale aura également une incidence sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 3- وستؤثر الاستراتيجية العالمية في عمل فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب).
    5. Le Directeur adjoint de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a exposé ce qui avait été fait en matière d'application du chapitre V de la Convention depuis son entrée en vigueur et le début des travaux du Groupe de travail. UN 5- أما نائب مدير شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فقد سلّط الضوء على التقدُّم المحرَز في تنفيذ الفصل الخامس منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ وبدء أعمال الفريق العامل.
    L'aperçu qu'il présente des activités d'assistance technique du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime est utile en ce qu'il expose les méthodes très concrètes susceptibles d'être utilisées par les États Membres ou d'inspirer l'action de celle-ci. UN فالاستعراض الذي احتواه لأنشطة المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة كان مفيدا في أنه أوضح الطرائق التي تتسم بطابع عملي عميق لمكافحة الإرهاب مما يمكن للدول الأعضاء أن تحوزه أو تنسج على منواله.
    8. Dans ses observations liminaires, la Directrice de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a insisté sur le fait que l'élaboration d'un mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption était la décision politique la plus importante de la première décennie de la Convention à présent entrée en vigueur. UN 8- وشدّدت مديرة شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في ملاحظاتها الاستهلالية، على أنّ وضع آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية كان أبعد القرارات السياسية أثراً أثناء العقد الأول من عمر الاتفاقية.
    Le Directeur chargé de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a rappelé que la plupart des États qui avaient fourni des commentaires écrits avaient estimé qu'un mécanisme d'examen était important et nécessaire, et qu'il contribuerait à mieux faire connaître la Convention et à renforcer la coopération internationale. UN 10- وذكر الموظف المسؤول عن فرع شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن معظم الدول التي قدَّمت تعليقات خطية اعتبرت أن وجود آلية استعراض أمر مهم وضروري وأنه سيساعد على إذكاء الوعي بالاتفاقية وتعزيز التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus