En devenant parties aux traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, les États acquièrent des obligations. | UN | وتتعهد الدول بموجب انضمامها إلى أطراف معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات. |
2. Ratification d'autres traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | ٢- التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان والمعاهدات ذات الصلة |
La Tunisie a ratifié trois des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, à savoir: | UN | صدَّقت تونس على ثلاث من معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وهي تحديداً: |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Adhésion aux traités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme | UN | الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
ii) État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique; | UN | `2 ' حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛ |
v) Publication en temps voulu des volumes de la série du Recueil des traités des Nations Unies. | UN | ' 5` نشر مجموعة معاهدات الأمم المتحدة في الوقت المناسب |
Amélioration du site Web consacré à la collection des traités des Nations Unies | UN | النهوض بخدمات موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت |
Le Bureau des affaires juridiques devrait entreprendre l'évaluation systématique des besoins des utilisateurs du site Web consacré à la collection des traités des Nations Unies. | UN | ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يجري تقييما منهجيا لاحتياجات مستعملي موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Faire mieux comprendre les traités des Nations Unies relatifs à l'espace et encourager les adhésions; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique | UN | زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Elle met aussi en relief la nécessité que soient ratifiés et mis en œuvre de manière effective les cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقد أبرزت هذه الزيادة أيضا الحاجة الى تصديق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
ii) État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique ; | UN | ' 2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛ |
ii) État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique ; | UN | ' 2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛ |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Notant qu'aucune conclusion du Groupe de travail ou présente recommandation ne constitue une interprétation faisant autorité ou une proposition d'amendement des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, | UN | وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، |
Le Gouvernement du territoire a constitué un comité chargé d'étudier l'application des traités des Nations Unies en matière de droits de l'homme. | UN | وقد أنشأت حكومة الإقليم لجنة لدراسة التزام الإقليم بمعاهدات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Ces dernières années, l'Ouzbékistan est devenu partie à plus de 60 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont six traités des Nations Unies. | UN | وخلال السنة الماضية، أصبحت أوزبكستان طرفا في ما يزيد عن 60 صكا دوليا متعلقا بحقوق الإنسان، من بينها ست معاهدات للأمم المتحدة. |
Elle retrace la signature, l'accession et la ratification de tous les traités relatifs à l'environnement en collaboration avec la Section des traités des Nations Unies. | UN | ويتتبع هذا المنشور عمليات التوقيع على جميع المعاهدات المتعلقة بالبيئة والانضمام إليها والتصديق عليها، بالتعاون مع قسم المعاهدات في الأمم المتحدة. |
Coopération avec les organes de suivi des traités des Nations Unies et état des ratifications | UN | جيم - التعاون مع هيئــــات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وحالــــة التصديقات |
V. La collection de traités des Nations Unies sur Internet : proposition d’instauration d’un droit d’utilisation | UN | خامسا - ملزمة معاهدات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت: اقتراح بإنشاء آلية تقاضي رسم استعمال |
Elle achève le deuxième rapport national au titre de l'examen périodique, portant à six le nombre total de rapports présentés aux organes établis en vertu de traités des Nations Unies. | UN | وهي بصدد وضع اللمسات الأخيرة على التقرير الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري، وبذلك يصل العدد الإجمالي للتقارير المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات إلى ستة تقارير. |