"trait au développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • في ميدان التنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • بشأن التنمية المستدامة
        
    • مسائل التنمية المستدامة
        
    Une autre préoccupation importante a trait au développement durable. UN وثمة شاغل هام آخر يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et les engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    :: 2008 : Réalisation des objectifs et mise en œuvre des engagements convenus au niveau international ayant trait au développement durable; UN :: 2008: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    12. Pour la plupart, les instruments et mécanismes juridiques internationaux récents qui ont trait au développement durable tiennent compte de la situation particulière des pays en développement et des responsabilités propres à ces pays (voir encadré 5). UN ١٢ - ومعظم الصكوك واﻵليات القانونية الدولية التي أنشئت مؤخرا في ميدان التنمية المستدامة يأخذ في الاعتبار الحالات التي تنفرد بها البلدان النامية وتباين مسؤولياتها )انظر اﻹطار ٥(.
    Il faudrait également intégrer la dimension famille dans l'ensemble des politiques et des programmes d'action ayant trait au développement durable. UN ولابد من إدماج بعد أسري في جميع السياسات وبرامج العمل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    L'expérience acquise dans le cadre de ce programme serait pleinement mise à profit dans toutes les activités d'éducation ayant trait au développement durable. UN وستتم الاستفادة الكاملة من الخبرات المكتسبة في ذلك اﻹطار في مجال التثقيف بشأن التنمية المستدامة.
    L'APC est un réseau privé qui assure le déroulement de plus de 600 conférences électroniques, dont un grand nombre ont trait au développement durable. UN وشبكة APC تنتمي الى القطاع الخاص، ويوجد عليها أكثر من ٦٠٠ مؤتمر للتخاطب الالكتروني، كثير منها يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable UN 2008 الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait au développement durable UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait au développement durable UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable UN 2008 الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    13. Pour ce qui a trait au développement durable dans une perspective multisectorielle, le financement de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits pays en développement insulaires s'est poursuivi. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة في السياق المتعدد القطاعات، استمر تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    a) 2008 : < < Mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait au développement durable > > ; UN (أ) عام 2008: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " ؛
    10. Prend note de la contribution du Comité d'experts au thème de l'examen ministériel annuel de 2008 : réalisation des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable. UN 10 - يحيط علما أيضا بمساهمة لجنة الخبراء في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Enfin, des experts et consultants aident le secrétariat à réaliser diverses études, y compris celles qui ont trait au développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفّر الخبراء والاستشاريون الدعم لقدرة الأمانة على إعداد دراسات مختلفة، بما فيها الدراسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Nous soulignons à cet égard la nécessité de tenir pleinement compte des peuples autochtones et des femmes dans tout ce qui a trait au développement durable de ces régions; UN وفي هذا السياق، نؤكد الحاجة إلى المراعاة التامة لمنظور الشعوب الأصلية والمنظور الجنساني في جميع المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة للجبال؛
    Mettre en œuvre les objectifs et les engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن التنمية المستدامة
    a) 2008 : < < Mettre en œuvre les objectifs et les engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable > > ; UN (أ) لعام 2008: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن التنمية المستدامة " ؛
    b) Réaffirme l’importance des processus de développement durable faisant intervenir plusieurs parties prenantes et encourage leur utilisation, tant dans les travaux qui concerneront les initiatives et accords volontaires que pour d’autres questions ayant trait au développement durable; UN )ب( تكرر تأكيد قيمة العمليات التي يضطلع بها العديد من اﻷطراف المؤثرة من أجل التنمية المستدامة، وتشجع على مواصلة استخدامها في العمل المقبل بشأن المبادرات والاتفاقات الطوعية وفي مسائل التنمية المستدامة اﻷخرى على السواء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus