Il semble qu'il faille recréer le Comité spécial traitant de cette question à la Conférence du désarmement. | UN | ويبدو أن الوقت قد حان ﻹعادة إنشاء اللجنة المخصصة التي تتناول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
41. Au cours de la session de 1998 de la Conférence, les documents suivants traitant de cette question ont été présentés : | UN | اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ١٤- خلال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١، قدمت الوثائق التالية التي تتناول هذه المسألة: |
Au cours de la session de 1998 de la Conférence, les documents suivants traitant de cette question ont été présentés : | UN | ١٤ - خلال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١، قدمت الوثائق التالية التي تتناول هذه المسألة: |
48. En sus des documents mentionnés au paragraphe 45, les documents suivants traitant de cette question ont été présentés à la Conférence : | UN | ٨٤- وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة في الفقرة ٥٤، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذه القضية: |
150. Au moment de l'adoption du rapport annuel de la Commission traitant de cette question, le Président du CCQA avait indiqué que les organisations étaient préoccupées par les tentatives visant à présenter les résultats de la comparaison entre la fonction publique américaine et la fonction publique allemande sous la forme de pourcentages des rémunérations nettes, ce qui n'était pas conforme à la méthode approuvée. | UN | ١٥٠ - وفي وقت إقرار اللجنة تقريرها السنوي الذي يتناول هذه المسألة، أعرب رئيس اللجنة الاستشارية عن قلق المنظمات فيما يتعلق بمحاولات عرض المقارنات بين الولايات المتحدة وألمانيا على أساس نسب اﻷجر الصافي التي لا تعتبر جزءا من المنهجية المتفق عليها. |
En réponse, on a fait observer qu'une telle situation équivaudrait à un acte de disposition des actifs du membre insolvable du groupe qui était visé par les recommandations du Guide traitant de cette question. | UN | وردّا على ذلك، ذُكر أن وضعا من هذا القبيل هو بمثابة تصرف في موجودات عضو المجموعة المعسر، وهذا مشمول بالتوصيات التي تتناول هذه المسألة في الدليل. |
Les sections du rapport de la Commission traitant de cette question Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 30 (A/50/30), par. 143 à 172. | UN | والفروع من تقرير اللجنة)١( التي تتناول هذه المسألة تجعل من الصعب الخروج منها باستنتاج مستقل. |
69. La promotion des droits économiques, sociaux et culturels des femmes exige l'adoption d'une approche intégrée qui s'appuie sur les divers instruments internationaux traitant de cette question. | UN | 69- يستدعي النهوض بحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نهجاً متكاملاً يستند إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان التي تتناول هذه المسألة. |
6. Souligne que la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels des femmes exige une approche intégrée qui s'inspire des divers instruments relatifs aux droits de l'homme traitant de cette question; | UN | 6- يؤكد أن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة يتطلب اتباع نهج متكامل يستند إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان التي تتناول هذه المسألة؛ |
6. Souligne que la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels des femmes exige une approche intégrée qui s'inspire des divers instruments relatifs aux droits de l'homme traitant de cette question; | UN | 6- يؤكد أن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة يتطلب اتباع نهج متكامل يستند إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان التي تتناول هذه المسألة؛ |
1.6 Amélioration de la coordination dans le pays : le CCT constate avec satisfaction que les États-Unis ont entrepris d'améliorer leur capacité à combattre le terrorisme et mettent en œuvre depuis 2001 un plan de restructuration de ses départements et agences traitant de cette question. | UN | 1-6 تحسين التنسيق داخليا: لقد كان مثار تشجيع للجنة مكافحة الإرهاب أن تلاحظ أن الولايات المتحدة قد انخرطت في جهد يرمي إلى تحسين قدرتها على مكافحة الإرهاب حيث وضعت منذ عام 2001 خطة لإعادة تنظيم إداراتها ووكالاتها التي تتناول هذه القضية. |
150. Au moment de l'adoption du rapport annuel de la Commission traitant de cette question, le Président du CCQA avait indiqué que les organisations étaient préoccupées par les tentatives visant à présenter les résultats de la comparaison entre la fonction publique américaine et la fonction publique allemande sous la forme de pourcentages des rémunérations nettes, ce qui n'était pas conforme à la méthode approuvée. | UN | ١٥٠ - وفي وقت إقرار اللجنة تقريرها السنوي الذي يتناول هذه المسألة، أعرب رئيس اللجنة الاستشارية عن قلق المنظمات فيما يتعلق بمحاولات عرض المقارنات بين الولايات المتحدة وألمانيا على أساس نسب اﻷجر الصافي التي لا تعتبر جزءا من المنهجية المتفق عليها. |