"traite et d'exploitation sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا
        
    • اتجار واستغلال جنسي
        
    • بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي
        
    • الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي
        
    Veuillez également indiquer si les mineurs victimes de traite et d'exploitation sexuelle ont accès aux institutions spécialisées. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    Des tribunaux spécialisés de la famille ont été institués, outre les foyers pour femmes et enfants victimes de la traite et d'exploitation sexuelle. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Les femmes victimes de la traite et d'exploitation sexuelle, de leur côté, étaient suivies dans les centres de consultation pour les femmes. UN كما تحصل النساء البالغات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي على المساعدة من مكاتب الاستشارة الخاصة بالنساء.
    :: Créer des programmes d'autonomisation économique à l'intention des femmes qui risquent d'être victimes de traite et d'exploitation sexuelle et les sensibiliser au danger de la traite; UN :: وضع برامج للتمكين الاقتصادي لصالح النساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا لأغراض تجارية، وزيادة الوعي بمخاطر الاتجار بالبشر
    Des femmes seraient victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN وقد وردت تقارير عن عمليات اتجار واستغلال جنسي كان لها تأثير بالغ على النساء.
    Des progrès appréciables ont été accomplis, mais des millions d'enfants continuent â être victimes de diverses formes de traite et d'exploitation sexuelle dans le monde, et la violence et la discrimination contre les enfants accroissent leur vulnérabilité, en particulier dans les situations de conflit. UN وبينما أحرز تقدم مهم، ما زال ملايين من الأطفال يقعون ضحية لمختلف أشكال بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي عبر أنحاء العالم، ويزيد انتشار العنف والتمييز اللذين يتعرض لهما الأطفال من خطر إيذائهم، ولا سيما في حالات النزاع.
    :: Les différentes formes de traite et d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales aux niveaux mondial et national; UN :: مختلف أشكال الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي لأغراض تجارية على الصعيد العالمي والوطني،
    Cette loi a pour objectifs de réprimer les actes de traite et d'exploitation sexuelle des personnes et de protéger ainsi les droits et la dignité des êtres humains, comme de se conformer au Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN والغرض من هذا القانون هو قمع أفعال الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي بهدف حماية حقوق الإنسان وكرامته والامتثال لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Veuillez fournir des données statistiques sur le nombre de personnes qui ont été poursuivies et condamnées pendant la période considérée pour avoir commis ce type de crime et sur le nombre de femmes qui ont affirmé avoir été victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم وصدرت أحكام ضدهم، خلال الفترة قيد الاستعراض، لارتكابهم هذه الجرائم، وعن عدد النساء اللواتي زعمن أنهن ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Veuillez fournir des données statistiques sur le nombre de personnes qui ont été poursuivies et condamnées pendant la période considérée pour avoir commis ce type de crime et sur le nombre de femmes qui ont affirmé avoir été victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم وصدرت أحكام ضدهم، خلال الفترة قيد الاستعراض، لارتكابهم هذه الجرائم، وعن عدد النساء اللواتي زعمن أنهن ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN والنتيجة الثانية للقصور في السكن هي أن المرأة العزباء تسافر للعمل كمهاجرة إلى الخارج ويمكن أن تقع ضحية الاتجار والاستغلال الجنسي.
    DES ENFANTS VICTIMES DE LA traite et d'exploitation sexuelle À DES FINS COMMERCIALES UN ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري
    Victimes de la traite et d'exploitation sexuelle UN ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي
    129.102 Veiller à ce qu'il soit enquêté sur tous les cas de traite et d'exploitation sexuelle des enfants (Slovénie); UN 129-102- ضمان التحقيق في جميع حالات الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال (سلوفينيا)؛
    Actuellement, il travaille à la création d'un Foyer de haute sécurité pour les femmes et les filles victimes de traite et d'exploitation sexuelle commerciale, et évalue la possibilité de publication d'une Déclaration d'alerte à la violence sexuelle dans deux Délégations. UN وتعكف منطقة العاصمة الاتحادية الآن على إنشاء مأوى مؤمّن بدرجة عالية لرعاية النساء والطفلات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وتنظر في احتمال إصدار إعلان للإنذار بالعنف القائم على نوع الجنس في مركزين للشرطة.
    à des risques élevés 118. Certains groupes sont davantage exposés aux risques de traite et d'exploitation sexuelle en raison de facteurs différents et suivant le contexte économique et socioculturel. UN 118- هنالك فئات معرضة أكثر من غيرها لخطر الاتجار والاستغلال الجنسي. ويعزى هذا إلى عوامل مختلفة، ويرتبط بالسياقات الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    368. Le Comité s'inquiète du peu d'informations fournies au sujet des services ou programmes d'assistance en faveur des enfants victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN 368- يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات المحددة المقدمة عن الخدمات أو برامج المساعدة التي تستهدف الأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    369. Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations précises sur les services fournis aux enfants victimes de traite et d'exploitation sexuelle en vue de favoriser leur réadaptation. UN 369- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها القادم معلومات محددة عن الخدمات المقدمة للأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي لمساعدتهم في استعادة عافيتهم.
    Considérant également qu'un nombre considérable d'enfants vivent sans soutien parental, qu'il s'agisse d'orphelins du VIH/sida, d'enfants travaillant ou vivant dans la rue, d'enfants déplacés ou réfugiés, ou encore d'enfants victimes de la traite et d'exploitation sexuelle et économique, UN " وإذ تسلِّم أيضا بوجود عدد كبير من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، بمن فيهم الأطفال الذين أصبحوا يتامى بفعل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع، والأطفال المشردون داخليا واللاجئون، والأطفال المتضررون من الاتجار والاستغلال الجنسي والاقتصادي،
    Le Fonds finance également un certain nombre de projets visant à aider les femmes victimes d'esclavage, dont un grand nombre sont victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN ويموّل الصندوق أيضاً عدداً من المشاريع الموجهة لمساعدة ضحايا الرق من النساء، واللاتي تشكل غالبيتهن ضحايا اتجار واستغلال جنسي.
    À titre de prévention également, en 2008, en vue d'informer et de sensibiliser les citoyens sur le danger de la traite et d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, le Ministère de la justice avec l'appui du PNUD a produit un film faisant apparaître : UN 136 - وفي إطار الوقاية أيضا، تولت وزارة العدل، في عام 2008، بدعم من البرنامج الإنمائي، بغية إعلام المواطنين وتحسيسهم بخطر الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي لأغراض تجارية، إنتاج فيلم يبرز ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus