"traitement annuel des membres de" - Traduction Français en Arabe

    • المرتب السنوي ﻷعضاء
        
    • المرتب السنوي لعضو
        
    • المرتبات السنوية لأعضاء
        
    • الراتب السنوي لأعضاء
        
    Dans ces conditions, le Comité est d’avis que le traitement annuel des membres de la Cour devrait pour le moment être maintenu à son niveau actuel de 145 000 dollars. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي في هذه المرحلة الحفاظ على المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة عند مستواه الحالي وهو ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    Comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, lors de son dernier examen des conditions d’emploi des juges, en décembre 1990, le Comité consultatif avait recommandé une augmentation substantielle du traitement annuel des membres de la Cour. UN ٩ - وكما جاء في الفقرة ٣ أعلاه، أوصت اللجنة الاستشارية في استعراضها اﻷخير لشروط خدمة القضاة، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بزيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة زيادة كبيرة.
    En portant à 160 000 dollars le traitement annuel des membres de la Cour, comme le recommande le Comité consultatif, les dépenses additionnelles afférentes aux traitements des juges ad hoc pour 1999 se chiffreraient à 30 000 dollars. UN وعلى أساس زيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار، حسب توصية اللجنة الاستشارية، فإن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بمرتبات القضاة الخاصين لعام ١٩٩٩ تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif est d'avis que le traitement annuel des membres de la Cour devrait pour le moment être maintenu à son niveau actuel de 145 000 dollars. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي في هذه المرحلة الحفاظ على المرتب السنوي لعضو المحكمة عند مستواه الحالي وهو ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    À l’occasion de la révision générale des émoluments des membres de la Cour qu’elle a effectuée en 1995, l’Assemblée, au paragraphe 2 de la partie IV de sa résolution 50/216, a approuvé la recommandation du Comité consultatif tendant à maintenir le traitement annuel des membres de la Cour à 145 000 dollars. UN وبمناسبة الاستعراض الشامل لمكافآت أعضاء المحكمة الذي أجري في عام ١٩٩٥، وافقت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية بأن يظل المرتب السنوي لعضو محكمة العدل الدولية ٠٠٠ ١٤٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Comme indiqué au paragraphe 10 du rapport du Comité consultatif, si le traitement annuel des membres de la Cour est porté à 160 000 dollars, les dépenses additionnelles afférentes aux traitements des juges ad hoc pour 1999 se chiffreront à 30 000 dollars. UN وكما يتضح من الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية، واستنادا إلى زيادة المرتبات السنوية لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، قُدرت الاحتياجات الإضافية المتصلة بمرتبات القضاة الخاصين لعام 1999 بمبلغ 000 30 دولار.
    9. Comme indiqué au paragraphe 4 ci-dessus, lors de son dernier examen des conditions d'emploi des juges, en décembre 1990, le Comité avait recommandé une augmentation substantielle du traitement annuel des membres de la Cour. UN ٩ - وكما جاء في الفقرة ٤ أعلاه، أوصت اللجنة في استعراضها اﻷخير لشروط خدمة القضاة، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بزيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكم زيادة كبيرة.
    2. Décide que, avec effet au 1er janvier 1994, le traitement annuel des membres de la Cour internationale de Justice restera fixé à 145 000 dollars des États-Unis; UN ٢ - تقرر، أن يظل اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، المرتب السنوي ﻷعضاء محكمة العدل الدولية ١٤٥ ٠٠٠ من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. Dans sa résolution 53/214 du 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a fixé à 160 000 dollars le traitement annuel des membres de la Cour internationale de Justice. UN ٢ - وحددت الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٤١٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، المرتب السنوي ﻷعضاء محكمة العدل الدولية بمبلغ ٠٠٠ ٠٦١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    5. Le Comité consultatif fondait sa recommandation, notamment, sur le fait que lors de son dernier examen des conditions d'emploi des juges, en décembre 1990, le Comité avait recommandé une augmentation substantielle du traitement annuel des membres de la Cour. UN ٥ - واستندت اللجنة الاستشارية في توصيتها إلى عدة أمور منها أنها أوصت في استعراضها اﻷخير لشروط خدمة القضاة، الذي أجرته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بزيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة زيادة كبيرة.
    Le Comité avait recommandé que le traitement annuel des membres de la Cour soit fixé, avec effet au 1er janvier 1991, à 145 000 dollars Ibid., quarante-cinquième session, Supplément No 7 (A/45/7 et Add.1 à 14), document A/45/7/Add.10, par. 13. UN وقد أوصت اللجنة بتحديد المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة بمبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار)٤( اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    5. Le Comité fondait sa recommandation, notamment, sur le fait que lors de son dernier examen des conditions d'emploi des juges, en décembre 1990, le Comité avait recommandé une augmentation substantielle du traitement annuel des membres de la Cour. UN ٥ - واستندت اللجنة في توصيتها إلى عدة أمور منها أنها أوصت في استعراضها اﻷخير لشروط خدمة القضاة، الذي أجرته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بزيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة زيادة كبيرة.
    Le Comité avait recommandé que le traitement annuel des membres de la Cour soit fixé, avec effet au 1er janvier 1991, à 145 000 dollars2. UN وقد أوصــت اللجنة بتحديد المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة بمبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١)٢(.
    Cependant, si on retient la recommandation formulée par le Comité consultatif au paragraphe 8 ci-dessus, selon laquelle le traitement annuel des membres de la Cour internationale de Justice serait porté à 160 000 dollars, l’augmentation du traitement des juges des deux tribunaux qui en découlerait entraînerait en 1999 des dépenses supplémentaires d’un montant de 210 000 dollars dans le cas du premier et de 135 000 dollars dans le cas du second. UN ٢٩ - إلا أنه استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٨ أعلاه، فإن زيادة المرتب السنوي ﻷعضاء محكمة العدل الدولية إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار، وما تستتبعها من زيادة في مرتب قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستسفر عن احتياجات مالية إضافية قدرها ٠٠٠ ٢١٠ دولار و ٠٠٠ ١٣٥ دولار على التوالي لعام ١٩٩٩.
    Tout en acceptant une augmentation du traitement annuel des membres de la Cour de 101 750 dollars à 145 000 dollars (soit une croissance de 42,5 %), le Comité a recommandé qu’il n’y ait «ni mécanisme d’ajustement pour cherté de vie ni complément, comme c’est le cas actuellement. UN ومع موافقة اللجنة على زيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة من ٧٥٠ ١٠١ دولارا الى ٠٠٠ ١٤٥ دولار )أي نمو قدره ٥,٢٤ في المائة(، فقد أوصت بأنه " لن ينطوي ذلك على أي تسوية أو علاوة لغلاء المعيشة، كما هو الحال عليه اﻵن.
    Dans ses résolutions 48/252 A et 50/216 (section IV) des 26 mai 1994 et 23 décembre 1995, respectivement, l’Assemblée a décidé que le traitement annuel des membres de la Cour demeurerait inchangé. UN وقررت الجمعية في قراريها ٤٨/٢٥٢ ألف و ٥٠/٢١٦ )رابعا( المؤرخين ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٤ و ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي، أن يظل المرتب السنوي لعضو المحكمة على نفس المستوى.
    Dans ses résolutions 48/252 A et 50/216 (sect. IV) des 26 mai 1994 et 23 décembre 1995, respectivement, l'Assemblée a décidé que le traitement annuel des membres de la Cour demeurerait inchangé. UN وقررت الجمعية في قراريها 48/252 ألف و 50/216 (رابعا) المؤرخين 26 أيار/مايو 1994 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، على التوالي، أن يظل المرتب السنوي لعضو المحكمة على نفس المستوى.
    Le Comité consultatif précise que les incidences financières, sur le budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999, de sa recommandation tendant à porter à 160 000 dollars le traitement annuel des membres de la Cour se monteraient à 225 000 dollars pour 1999, au lieu du montant de 292 500 dollars indiqué dans la proposition du Secrétaire général et figurant au tableau 6 de son rapport. UN 9 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الآثار المالية المترتبة على توصيتها بزيادة المرتب السنوي لعضو المحكمـــة إلى 000 160 دولار، بالنسبــة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999، ستصل إلى مبلغ 000 225 دولار لعام 1999، بدلا من مبلغ 500 292 دولار المشار اليه في اقتراح الأمين العام الوارد في الجدول 6 من تقريره.
    On voit donc que le traitement annuel des membres de la Cour varie considérablement avec la date de leur élection et on peut donc se demander si cela est bien compatible avec les dispositions de son statut de la Cour, et en particulier avec le principe fondamental de l'égalité entre les juges. UN 38 - وحسب ما يتبين مما ورد أعلاه، ستتفاوت المرتبات السنوية لأعضاء المحكمة تفاوتا كبيرا تبعا لتاريخ انتخابهم. وتثير هذه الحالة أسئلة حول مدى مراعاة أحكام القانون الأساسي للمحكمة، لا سيما متطلبات مبدأ المساواة الذي يرتكز عليه القانون الأساسي.
    Au paragraphe 6 de la résolution, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général selon laquelle le traitement annuel des membres de la Cour internationale de Justice ainsi que des juges et juges ad litem des deux Tribunaux se composerait d'un traitement de base annuel assorti d'une indemnité de poste fondée sur l'indice d'ajustement applicable. UN 3 - وفي الفقرة 6 من القرار المذكور، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن تشمل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين والمحكمتين الدوليتين الأخريين مرتبا أساسيا سنويا مع تسوية مقر العمل المقابلة له.
    Le traitement annuel des membres de la Cour et des juges des deux Tribunaux est donc passé de 160 000 dollars à 170 080 dollars des États-Unis à partir du 1er janvier 2005. UN وبناء عليه، تم تعديل الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين من 000 160 دولار إلى 080 170 دولارا سنويا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus