Ce tableau ne couvre pas les groupes de traitement de textes rattachés aux sections de traduction. | UN | ولا يشمل هذا الجدول وحدة تجهيز النصوص التي تتبع كل قسم للترجمة التحريرية. |
Ce tableau ne couvre pas les groupes de traitement de textes rattachés aux sections de traduction. | UN | ولا يشمل هذا الجدول وحدة تجهيز النصوص التي تتبع كل قسم للترجمة التحريرية. |
Il devrait également être possible d'améliorer la productivité des services de traitement de textes en les raccordant directement à des systèmes de publication assistée par ordinateur et au système à disques optiques. | UN | وستجري مواصلة تعزيز خدمات تجهيز النصوص عن طريق ربطها مباشرة بمرافق النشر الالكترونية وبنظام اﻷقراص الضوئية. |
Formation aux innovations technologiques dans les domaines de la traduction, des références et du traitement de textes | UN | التدريب على التغييرات التكنولوجية في الترجمة التحريرية والمراجع وتجهيز النصوص |
25E.21 Les groupes de traitement de textes du Siège ont achevé, vers le milieu de l'année 1993, le passage à la nouvelle norme de traitement de textes du Secrétariat. | UN | ٢٥ هاء - ٢١ وقد أكملت وحدات تجهيز النصوص في المقر عملية الانتقال الى المعايير الجديدة لتجهيز النصوص في اﻷمانة العامة في منتصف عام ١٩٩٣. |
Les postes affectés aux groupes de traitement de textes figurent dans le sous-programme c) : interprétation, service des séances et publications. | UN | وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر. |
17.85 Les ressources prévues à ce titre (56 200 dollars) doivent permettre d'acheter des fournitures pour le matériel de traitement de textes et de TEI. | UN | ١٧ - ٨٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٥٦ دولار للوازم والمواد المتعلقة بتجهيز النصوص والتجهيز الالكتروني للبيانات. |
Les services de traitement de textes sont fournis par le Service de traduction de l'ONUDI et les ressources nécessaires sont inscrites au titre du sous-programme 3 ci-après. | UN | أما خدمات تجهيز النصوص فتقدمها دائرة الترجمة التابعة لليونيدو، ويرد الاعتماد المتصل بذلك في البرنامج الفرعي٣ أدناه. |
Le Service de traitement de textes et de reproduction compte un poste de la catégorie des administrateurs et neuf postes relevant des services généraux. | UN | 83 - تتكون شعبة تجهيز النصوص والاستنساخ من وظيفة واحدة من الفئة الفنية وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة. |
:: Productivité au niveau du traitement de textes : nombre de mots saisis divisé par le temps de travail des opérateurs de traitement de textes | UN | :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المطبوعة الخالصة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل |
Le Service de traitement de textes et de reproduction compte un poste de la catégorie des administrateurs et neuf postes relevant des services généraux. | UN | 84 - تتكون شعبة تجهيز النصوص والاستنساخ من وظيفة واحدة من الفئة الفنية وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Ces ressources en personnel englobent les fonctionnaires permanents, le personnel temporaire et, pour ce qui est du traitement de textes et de la reproduction, les heures supplémentaires. | UN | وتشمل هذه الموارد الموظفين الدائمين والمساعدة المؤقتة، كما تشمل إلى جانب ذلك العمل اﻹضافي في خدمات تجهيز النصوص والاستنساخ. |
Grâce à la conversion des centraux de traitement de textes au logiciel Wordperfect, pratiquement achevée, il est possible de recourir plus largement aux techniques de publication assistée par ordinateur (PAO). | UN | وبفضل تحويل وحدات تجهيز النصوص الى استعمال برنامج الحاسوب ' ورد بيرفكت ' الذي تم تقريبا انجازه، من الممكن اللجوء إلى تقنيات تجهيز النصوص باستخدام الحاسوب على نحو أوسع. |
Le Comité a également noté que le report de l'introduction des innovations techniques, notamment la modernisation des services de traitement de textes à l'Office des Nations Unies à Vienne, serait désavantageux. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن تأجيل الابتكارات التكنولوجية، ومن بينها تحديث خدمات تجهيز النصوص في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا سيؤدي إلى عكس ما هو مطلوب من حيث فعالية التكلفة. |
Une fois dotés du matériel et des logiciels dont ils doivent être équipés dans les 12 mois à venir, les groupes de traitement de textes devraient devenir plus productifs et être capables d'assurer, pour un coût moindre, la présentation des documents selon les nouvelles normes. | UN | ومن المأمول أن تتمكن جميع وحدات تجهيز النصوص من زيادة كفاءتها وتحقيق وفورات في عرض الوثائق بأشكال جديدة بعد تأمين توافر معدات وبرامج جديدة للحاسوب خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر المقبلة. |
Le recours accru à la télécopie et au traitement de textes se traduit par une augmentation correspondante des fournitures nécessaires. | UN | وينتج عن الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي وتجهيز النصوص زيادة في اللوازم ذات الصلة. |
Le recours accru à la télécopie et au traitement de textes se traduit par une augmentation correspondante des fournitures nécessaires. | UN | وينتج عن الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي وتجهيز النصوص زيادة في اللوازم ذات الصلة. |
Les ressources nécessaires à ce titre ont été réduites grâce au développement de la traduction contractuelle et à des gains de productivité dans la traduction, l’édition et le traitement de textes. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص. |
Par ailleurs, 10 postes d'agent des services généraux (autres classes) prévus pour des opérateurs de traitement de textes seraient transférés du sous-programme considéré au sous-programme 3 (Services de traduction), ce qui serait plus conforme au plan à moyen terme. | UN | وستنقل ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( مخصصة لتجهيز النصوص إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٣ )خدمات الترجمة( لتعكس بدقة أكبر موقع ذلك النشاط في الخطط المتوسطة اﻷجل. |
Les postes affectés aux groupes de traitement de textes figurent dans le sous-programme c) : interprétation, service des séances et publications. | UN | وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر. |
17.85 Les ressources prévues à ce titre (56 200 dollars) doivent permettre d'acheter des fournitures pour le matériel de traitement de textes et de TEI. | UN | ١٧ - ٨٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٥٦ دولار للوازم والمواد المتعلقة بتجهيز النصوص والتجهيز الالكتروني للبيانات. |
15. Pour faciliter le travail de l'organe chargé d'établir les rapports et celui du secrétariat qui assure la synthèse et la diffusion des informations, il est suggéré que le secrétariat mette le premier mode de présentation uniforme adopté sous la forme d’une matrice électronique pour les principaux logiciels de traitement de textes. | UN | ٥١- ولتسهيل عمل الهيئة المسؤولة عن إعداد التقارير، وكذلك عمل اﻷمانة، في تجميع المعلومات ونشرها، من المقترح أن تعد اﻷمانة شكل اﻹبلاغ المبدئي الموحد المعتمد بوصف ذلك نموذجاً الكترونياً لبعض برامج تجهيز الكلمات الرئيسية. |