Traitement des contrats financiers et de la compensation globale dans le contexte de l'insolvabilité | UN | معاملة العقود المالية والمعاوَضة في سياق الإعسار |
C. Traitement des contrats financiers et de la compensation globale dans le contexte de l'insolvabilité | UN | جيم- معاملة العقود المالية والمعاوَضة في سياق الإعسار |
2. Traitement des contrats financiers et de la compensation globale dans le contexte de l'insolvabilité | UN | 2- معاملة العقود المالية وترتيبات المعاوَضة في سياق الإعسار |
v) Appui administratif aux services informatiques et télématiques, y compris le Traitement des contrats et des factures y relatives; | UN | ' 5` الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تجهيز العقود وما يتصل بها من فواتير؛ |
9. Le Comité continue d'accorder un rang de priorité élevé au Traitement des contrats de fourniture d'articles humanitaires à l'Iraq. | UN | ٩ - ما برحت اللجنة تعطي أولوية عالية ﻷعمال تجهيز عقود إمداد العراق بالبضائع اﻹنسانية. |
v) Appui administratif aux services informatiques et télématiques, y compris le Traitement des contrats et des factures y relatives; | UN | ' 5` تقديم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك معالجة العقود والفواتير ذات الصلة؛ |
C. Traitement des contrats (articles 8, 11, 12 et 13) | UN | جيم- معاملة العقود (المواد 8 و11 و12 و13) |
D. Traitement des contrats (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.8) | UN | دال- معاملة العقود (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.8) |
D. Traitement des contrats (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.8) | UN | دال- معاملة العقود (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.8) |
On a fait observer que, dans son libellé actuel, la référence aux créanciers inclurait les salariés titulaires de créances et que la question de leur protection pourrait être traitée plus précisément dans les sections relatives au Traitement des contrats et à la répartition. | UN | وأُبديت ملاحظة بأن الإشارة إلى الدائنين بصياغتها الحالية من شأنها أن تتضمن المستخدمين ذوي المطالبات، وأنه يمكن تناول مسألة حماية المستخدمين بمزيد من التحديد في اطار القسمين عن معاملة العقود والتوزيع. |
C. Traitement des contrats (articles 8, 11, 12 et 13) | UN | جيم- معاملة العقود (المواد 8 و11 و12 و13) |
52. Le Groupe de travail a examiné les recommandations 69 à 86 du Guide législatif consacrées au Traitement des contrats. | UN | 52- نظر الفريق العامل في التوصيات 69-86 من الدليل التشريعي، التي تتناول معاملة العقود. |
Afin de l'aider dans ses délibérations, le Groupe de travail a demandé au Secrétariat de préparer, pour qu'il puisse l'examiner à sa prochaine session, un document de travail présentant l'historique des débats sur le Traitement des contrats qui avaient eu lieu lors de l'élaboration du Guide et les recommandations qui avaient été adoptées. | UN | ولمساعدته في مداولاته بهذا الشأن، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد ورقة عمل، لكي ينظر فيها في دورته المقبلة، تُوفِّر معلومات خلفية عما جرى من مناقشات حول معاملة العقود أثناء إعداد الدليل وعما اعتُمد من توصيات بهذا الشأن. |
Mme Clift (Secrétariat) dit que le document à l'examen porte sur le Traitement des contrats visant à maximiser la valeur des biens et à faire réussir le redressement. | UN | 22- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان الوثيقة تتناول معاملة العقود بهدف تحقيق أقصى قيمة واعادة تنظيم ناجحة. |
7. Traitement des contrats | UN | 7- معاملة العقود |
7. Traitement des contrats | UN | 7- معاملة العقود |
D. Traitement des contrats | UN | دال- معاملة العقود |
La Section assure également l'appui administratif nécessaire à la prestation de services en matière de technologies de l'information et des communications, dont le Traitement des contrats et la facturation correspondante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القسم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تجهيز العقود والفواتير ذات الصل. |
22. Afin de simplifier le Traitement des contrats d'expédition de produits humanitaires en Iraq, le Comité a procédé au début du mois de septembre 1999 à une révision des directives relatives à l'établissement des formules de demande ou de notification d'expédition de produits en Iraq. | UN | 22 - ولتبسيط عملية تجهيز العقود المتعلقة بتوريد الإمدادات من السلع الإنسانية إلى العراق، نقحت اللجنة في بداية أيلول/سبتمبر 1999 دليل استيفاء الطلبات والإشعارات المتعلقة بشحن البضائع إلى العراق. |
x) Contrôle et administration des diverses composantes du budget du Service des systèmes d'information; appui administratif aux services d'informatique et de télématique, notamment pour le Traitement des contrats et des factures correspondantes; gestion des actifs du Service; relations avec les fournisseurs, des serveurs homologues, des entreprises et des collaborateurs extérieurs. | UN | (خ) رصد وإدارة مختلف عناصر ميزانية دائرة نظم إدارة المعلومات؛ وتقديم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك تجهيز العقود والفواتير المتصلة بها؛ وإدارة مختلف أرصدة الدائرة، وإدارة العلاقة مع البائعين بمن فيهم الشركاء في التكنولوجيا، والمتعاقدون، والعلاقات مع الجهات الخارجية. |
Elle représente la deuxième révision majeure concernant le Traitement des contrats de fournitures humanitaires conclus au titre du programme depuis l'adoption de la résolution 1284 (1999), qui augmentait la quantité de pétrole que l'Iraq pouvait exporter et instituait des procédures accélérées pour certains articles humanitaires. | UN | ويعد هذا القرار ثاني أهم تغيير في تجهيز عقود اللوازم الإنسانية في إطار البرنامج منذ اعتماد القرار 1284 (1999)، الذي زاد كمية النفط التي بمقدور العراق بيعها في إطار البرنامج، وأحدث إجراءات جديدة مستعجلة بالنسبة لبعض السلع الإنسانية. |
Il a été noté que le Guide législatif adoptait une approche générale de sujets tels que le Traitement des contrats dans l'insolvabilité et ne prévoyait pas de traitement détaillé pour des types de contrats spécifiques ni d'exceptions éventuelles à ces règles générales. | UN | وأشير إلى أنَّ الدليل التشريعي يعتمد نهجاً عامًّا في تناول المواضيع ذات الصلة، من قبيل معالجة العقود في سياق الإعسار على سبيل المثال، ولم يورد معالجة تفصيلية لأنواع محدَّدة من العقود أو بشأن الاستثناءات المحتملة لهذه القواعد العامة. |
Traitement des contrats sur la propriété intellectuelle dans les affaires d'insolvabilité internationale | UN | معاملة عقود الملكية الفكرية في قضايا الإعسار عبر الحدود |