"traitement des personnes privées de liberté" - Traduction Français en Arabe

    • معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    • معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية
        
    • بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    Il a exprimé son appréciation des réformes du système de justice, en particulier celles concernant des pratiques obsolètes dans le traitement des personnes privées de liberté. UN وأعربت عن تقديرها لما أُدخل من إصلاحات على نظام العدالة، سيما الإصلاحات المتصلة بالممارسات البالية في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    V. traitement des personnes privées de liberté 52−57 14 UN خامساً - معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 52-57 17
    V. traitement des personnes privées de liberté UN خامساً- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Une attention particulière est accordée aux normes du système des Nations Unies et du Conseil de l'Europe concernant le traitement des personnes privées de liberté et des personnes en liberté conditionnelle. UN ويولي المركز اهتماماً خاصاً بمعايير الأمم المتحدة ومعايير الاتحاد الأوروبي بشأن معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية أو الأشخاص المفرج عنهم في إطار العفو المشروط.
    traitement des personnes privées de liberté (article 10) UN معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية (المادة 10)
    Dans divers domaines ayant un rapport avec le traitement des personnes privées de liberté. UN في مختلف المجالات ذات الصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    C'est pour cela que le SPT considère que toute mesure de sécurité se transformant en une aggravation déraisonnable des conditions de détention constitue une forme de mauvais traitement des personnes privées de liberté. UN ولهذا، ترى اللجنة الفرعية أن أي تدبير أمني يزيد ظروف الاحتجاز سوءاً بشكل غير معقول يمثل شكلاً من أشكال سوء معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    traitement des personnes privées de liberté UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    traitement des personnes privées de liberté UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    traitement des personnes privées de liberté UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    traitement des personnes privées de liberté UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Le Sous-Comité examine le traitement des personnes privées de liberté dans le but de formuler des recommandations générales à l'intention de l'État partie sur les meilleurs moyens de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Le Sous-Comité examine le traitement des personnes privées de liberté dans le but de formuler des recommandations générales à l'intention de l'État partie sur les meilleurs moyens de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Article 10: traitement des personnes privées de liberté 90 - 110 21 UN المادة 10- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 90-110 25
    traitement des personnes privées de liberté UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    142. Dans les observations préliminaires communiquées aux autorités le 26 mai 2008, la délégation a prié celles-ci de faire procéder à une enquête sur le traitement des personnes privées de liberté au commissariat de police de Dantokpa et à la gendarmerie de Bohicon. UN 142- وطلب الوفد، في الملاحظات الأولية التي قُدمت إلى السلطات في 26 أيار/مايو 2008، أن تفتح السلطات تحقيقاً في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في مخفر شرطة دانتوكبا وفي مركز درك بوهيكون.
    31. L'Équateur a déclaré qu'il appuyait fermement la révision et la mise à jour des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et en matière de traitement des personnes privées de liberté. UN 31- وأعربت إكوادور عن دعمها القوي لعملية تستهدف استعراض وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي مجال معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Plusieurs textes régissent la question du traitement des personnes privées de liberté. Il s'agit du Code de procédure pénale ainsi que ses textes d'application, le Kiti no AN103/FP/MIJ du 1er décembre 1988 portant organisation, régime et réglementation pénitentiaire au Burkina Faso ainsi que du Code de justice militaire. UN 78- وهناك عدة نصوص تنطبق على مسألة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية وتشمل قانون الإجراءات الجنائية ونصوص تنفيذه والمرسوم رقم AN103/FP/MIJ المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1988 والمتعلق بتنظيم السجون وقواعدها ولوائحها في بوركينا فاسو وقانون القضاء العسكري.
    2. L'objet des visites est d'examiner le traitement des personnes privées de liberté en vue de renforcer, si nécessaire, la protection de ces personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants conformément aux normes internationales. UN 2- ويكون الغرض من الزيارات هو دراسة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية بغية تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص عند الضرورة من التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تقضي به القواعد الدولية.
    a) La création, par le décret no 4674 du 9 juillet 2010, de la Commission nationale de la réforme pénitentiaire, instance technique de débat chargée d'appuyer l'élaboration d'un plan pour améliorer le traitement des personnes privées de liberté et la gestion des prisons; UN (أ) إنشاء اللجنة الوطنية لإصلاح السجون، بموجب المرسوم رقم 4674 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010، بوصفها منتدى تقنياً للحوار وحشد التأييد لوضع خطة تسعى إلى إعادة صياغة طريقة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية وإدارة السجون؛
    Accéder à toutes les informations relatives au traitement des personnes privées de liberté ainsi qu'aux conditions de leur détention; UN الحصول على المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم فضلاً عن ظروف احتجازهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus