"traitement des réclamations" - Traduction Français en Arabe

    • تجهيز المطالبات
        
    • معالجة المطالبات
        
    • البت في المطالبات
        
    • لمعالجة المطالبات
        
    • معالجة الشكاوى
        
    • معاملة المطالبات
        
    • بتجهيز المطالبات
        
    • بتجهيز مطالبات
        
    • بالبت في المطالبات
        
    • لتجهيز المطالبات
        
    • بالتجهيز التي وضعها
        
    • حيث المطالبات
        
    • لمعالجته المطالبات
        
    • معالجة الدفعة
        
    • بمعالجة المطالبات
        
    La section IV décrit le travail de traitement des réclamations effectué par le secrétariat et la façon dont est réglée la question des réclamations présentées deux fois. UN ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة.
    Le BSCI s'est depuis penché sur le traitement des réclamations et les indemnités. UN وقام المكتب منذ ذلك الحين بمراجعة عملية تجهيز المطالبات والتعويضات.
    II. traitement des réclamations DE LA CATÉGORIE " C " 37 - 48 33 UN ثانياً- تجهيز المطالبات من الفئة " جيم " 37 -48 33
    En outre, s'il tolérait une telle démarche, le Comité ferait deux poids deux mesures dans le traitement des réclamations. UN وعلاوة على ذلك فإن السماح بهذه الزيادة أو اﻹضافة سيرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات.
    Le rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN ويغطي التقرير عملية البت في المطالبات وسحب المطالبات وتسديد قيمة المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    II. traitement des réclamations DE LA CATÉGORIE " C " 37 — 48 19 UN ثانياً- تجهيز المطالبات من الفئة " جيم " 37 -48 20
    Le présent rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN ويتناول هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحب المطالبات ودفع المطالبات الموافق عليها.
    Le rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN ويتناول التقرير تجهيز المطالبات وسحبها ودفع المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Par conséquent, les services de traitement des réclamations fournis aux ressortissants srilankais ne donnent pas lieu à indemnisation. UN لذلك، فإن المطالبة المتعلقة بتكاليف خدمات تجهيز المطالبات المقدمة إلى مواطني سري لانكا غير قابلة للتعويض.
    Ce rapport rend compte du traitement des réclamations, du retrait de réclamations et du règlement des indemnités approuvées. UN ويغطي هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Il est fait état dans le rapport du traitement des réclamations, du retrait de réclamations et du versement d'indemnités approuvées. UN ويغطي التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات التي ووفق عليها.
    Accepter une telle démarche reviendrait à faire deux poids deux mesures dans le traitement des réclamations. UN فالسماح بهذه الزيادة قد يرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات.
    Le chapitre I ci—après contient la description des réclamations et le chapitre II expose la procédure suivie par le Comité dans le traitement des réclamations. UN ويرد وصف للمطالبات في الفصل الأول أدناه، يليه في الفصل الثاني عرض للإجراءات التي اتبعها الفريق في معالجة المطالبات.
    En outre, s'il tolérait une telle démarche, le Comité ferait deux poids deux mesures dans le traitement des réclamations. UN وعلاوة على ذلك فإن السماح بهذه الزيادة أو اﻹضافة سيرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات.
    Le Comité des questions administratives avait également approuvé l'allocation provisoire de fonds supplémentaires pour permettre le traitement des réclamations de plusieurs gouvernements acceptées après la date limite par le Conseil d'administration à sa cinquante et unième session et des réclamations des < < bidoun > > acceptées après la date limite par le Conseil d'administration à sa cinquante-deuxième session. UN كما وافقت على منح أموال إضافية على أساس مؤقت، لتمكين الشروع في أعمال البت في المطالبات التي وافق مجلس الإدارة في دورته الحادية والخمسين على تقديمها بشكل متأخر من عدد من الحكومات، بالإضافة إلى المطالبات المقدمة نيابة عن البدون التي وافق مجلس الإدارة على تقديمها بشكل متأخر في دورته الثانية والخمسين.
    8. Vu le grand nombre de réclamations de la catégorie " C " soumises à la Commission, les dispositions de la décision 1 ont eu des répercussions non négligeables sur la mise au point d'un système de traitement des réclamations. UN ٨ - نظرا لكبر عدد المطالبات من الفئة " جيم " المقدمة إلى اللجنة، فقد كان ﻷحكام المقرر ١ تأثير هام على تطوير نظام لمعالجة المطالبات.
    Il a été dit que le traitement des réclamations, la négociation et la conciliation étaient des méthodes de règlement amiable qui s'étaient avérées très efficaces. UN وقِيل إنَّ معالجة الشكاوى والتوفيق هما طريقتان لحل المنازعات ودّياً ثبت أنهما فعّالتان جدا.
    Ces rectifications résultent de la décision 123 du Conseil d'administration (S/AC.26/Dec.123 (2001)) relative au traitement des réclamations déposées par des personnes physiques qui demandent à être indemnisées de pertes directes subies par des entreprises koweïtiennes. UN ونشأت هذه التعديلات إثر المقرر 123 (S/AC.26/Dec.123(2001)) الذي اتخذه مجلس الإدارة بشأن معاملة المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي تكبدتها شركات كويتية.
    Le Conseil d'administration a également examiné plusieurs questions relatives au traitement des réclamations et au paiement des indemnisations, notamment la priorité des paiements et le mécanisme de la deuxième phase de paiement, et la récente augmentation du nombre de réclamations retirées par des entreprises requérantes. UN وناقش مجلس الإدارة عدة مسائل تتصل بتجهيز المطالبات وتسديدها، مما يشمل أولوية الدفع وآلية الدفع في المرحلة الثانية من السداد، والزيادة الأخيرة في عدد المطالبات المقدمة من هيئات اعتبارية والتي سحبت من اللجنة.
    I. CADRE JURIDIQUE ET QUESTIONS GÉNÉRALES RELATIVES AU traitement des réclamations DE LA CATÉGORIE " C " 6 - 36 25 UN أولاً- الإطار القانوني والمسائل العامة المتصلة بتجهيز مطالبات الفئة " جيم " 6 -36 25
    Le Conseil a examiné plusieurs questions relatives au traitement des réclamations et au paiement des indemnités, y compris le vingt-quatrième rapport présenté par le Secrétaire exécutif en application de l'article 41 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, et a approuvé les corrections à apporter au montant des indemnités accordées pour des réclamations des catégories A, C et D. UN وناقش المجلس عدة مسائل متصلة بالبت في المطالبات وتسديدها، ومن بينها التقرير الرابع والعشرون للأمين التنفيذي المقدم عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات أُدخلت على مطالبات معينة من الفئات ألف، و جيم، و دال.
    Rappelant que le programme de traitement des réclamations par la Commission touche à sa fin, UN وإذ يشير إلى أن برنامج اللجنة لتجهيز المطالبات يقترب من نهايته،
    Comme il n'était pas réaliste d'envisager l'examen manuel de 420 000 réclamations aussi diverses, les critères et recommandations du Comité pour le traitement des réclamations tiennent compte de sections analogues de la population des réclamations dans son ensemble, ce qui est conforme à la décision 1 ainsi qu'aux précédents pertinents. UN ونظراً إلى أن الاستعراض اليدوي لأكثر من 000 420 مطالبة متنوعة تنوعاً كبيراً لم يكن خياراً واقعياً، فإن المعايير والتوصيات المتعلقة بالتجهيز التي وضعها الفريق تأخذ في الاعتبار مجموعات من إجمالي المطالبات تتشابه ظروفها. وهذا امتثال للمقرر 1 والسابقات ذات الصلة.
    — De mettre en place, lorsque les règles existantes sont lourdes, un système plus simple de traitement des réclamations et des demandes d'indemnisation qui réponde aux besoins des usagers. UN ● وضع مخطط أكثر بساطة يستجيب لاحتياجات العملاء من حيث المطالبات المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير والتعويض، في المواضع التي لاتزال فيها هذه اﻹجراءات تتسم بالتعقيد.
    Le Comité a soigneusement étudié la question de savoir si de telles procédures étaient nécessaires au traitement des réclamations et à leur examen en bonne et due forme. UN ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب.
    e) Méthode de traitement des réclamations UN (ه) منهجية معالجة الدفعة السابعة 356-367 129
    356. Les considérations, observations et conclusions générales formulées par le Comité dans le cadre de la première tranche demeuraient pertinentes pour le traitement des réclamations de la septième tranche présentées au titre de pertes de type C8. UN 356- لا تزال الاعتبارات والملاحظات والاستنتاجات العامة للفريق في الدفعة الأولى ذات صلة بمعالجة المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " في الدفعة السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus