Chiffre calculé sur la base de 20 % du traitement net. | UN | استنادا إلى نسبة 20 في المائة من المرتب الصافي |
Chiffre calculé sur la base de 20 % du traitement net | UN | استنادا إلى نسبة 20 في المائة من المرتب الصافي |
traitement net considéré aux fins de la pension | UN | المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي: |
Il convient de noter que le PNUE prévoit des prestations mensuelles liées au rapatriement correspondant à 8 % du traitement net. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن برنامج البيئة يرصد مخصصات شهرية لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن بواقع 8 في المائة من صافي المرتب. |
Dans le cas du personnel local de la FNUOD, ce problème a depuis été réglé par l'inclusion d'une prestation pour transports dans le traitement net, conformément à la méthode employée dans les enquêtes sur les salaires. | UN | وفيما يتعلق بموظفي القوة المحليين، تمت معالجة الأمر بإضافة بدل النقل إلى صافي المرتبات وفقا لمنهجية استقصاء المرتبات. |
Le pourcentage actuellement retenu est 100 % du traitement net ouvrant droit à pension. | UN | وتستخدم في الوقت الحالي ١٠٠ في المائة من اﻷجر الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Ainsi, les contributions des États parties seront calculées sur la base du traitement net. | UN | وبناء على ذلك، ستقرر اشتراكات الدول الأطراف على أساس المرتبات الصافية. |
Le traitement net considéré aux fins de la pension est la part de la rémunération nette qui sert à calculer le traitement brut considéré aux fins de la pension. | UN | المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
On entend par traitement annuel le traitement net en vigueur correspondant à la classe et à l'échelon qu'occupait l'assuré dans le lieu d'affectation au moment de l'incident. | UN | ويحدد المرتب السنوي على أنه المرتب الصافي الساري على رتبة الشخص المؤمن عليه ودرجته وقت الحادثة في مركز العمل. |
Montant actuel des cotisations du personnel au titre de l'assurance maladie, exprimé en pourcentage du traitement net | UN | مساهمات الموظفين الحاليين في التأمين الطبي معبرا عنها كنسبة مئوية من المرتب الصافي |
20 % du traitement net | UN | ٢٠٪ من المرتب الصافي |
6. Calcul du traitement : le traitement net du fonctionnaire est calculé dans la monnaie de paiement. | UN | ٦ - مرحلة تخصيص المرتب: وفيها يحسب المرتب الصافي للموظف بعملات الصرف. |
Dans le tableau, le chiffre correspondant aux postes permanents représente le traitement net total. | UN | وفي الجدول، تمثل اﻷرقام الخاصة ﺑ " الوظائف الثابتة " اجمالي المرتب الصافي. |
Total (traitement net + indemnité spéciale) | UN | مجموع المرتب الصافي والبدل الخاص |
traitement net considéré aux fins de la pension | UN | الصافي المحسوب = المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
La rémunération totale nette est égale à la somme du traitement net considéré aux fins de la pension et de l'élément n'ouvrant pas droit à pension. | UN | الأجر الصافي الكلي هو العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي مضافا إليه صافي المرتب الداخل في حسب المعاش التقاعدي. |
Le traitement net a été ajusté de 15,5 % pour tenir compte de l’écart du coût de la vie entre les deux villes; | UN | وأدخلت تسوية على صافي المرتب بنسبة ١٥,٥ في المائة مراعاة للفارق في تكلفة المعيشة بين الموقعين؛ |
Cette proposition de reclassement aboutirait à une augmentation de 890 euros au titre du traitement net et des dépenses communes de personnel. | UN | وسيسفر اقتراح رفع رتبة الوظيفة عن زيادة قدرها 890 يورو في صافي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
Plusieurs membres ont toutefois fait observer que la mesure des différences entre la fonction publique allemande et celle des États-Unis ne reposait pas sur le traitement net, mais bien sur une comparaison fondée sur la méthode de la rémunération totale approuvée à cet effet en 1991 par l'Assemblée générale. | UN | بيد أن عدة أعضاء أشاروا إلى أن القياس بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية بالولايات المتحدة لا يقوم على أساس اﻷجر الصافي بل على أساس المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام ١٩٩١ لهذا الغرض المحدد. |
Autrement dit, le barème retenu aux fins de l'étude pilote ne comprendrait à chaque niveau qu'un seul montant pour le traitement net. | UN | وبدلا من ذلك سيتم دمج المرتبات الصافية للموظفين غير المعيلين والموظفين المعيلين في جدول واحد في نطاق الدراسة. |
Les traitements afférents aux 305 postes d'agent local ont été calculés sur la base du traitement net correspondant à l'échelon 10 de la classe 4 du barème des traitements en vigueur à Beyrouth depuis le 1er mars 1998. | UN | 10 - وتم حساب المرتبات لـ 305 موظفين محليين على أساس صافي مرتب الدرجة 10 من الرتبة ف - 4 من جدول المرتبات المطبق في بيروت اعتبارا من 1 آذار/مارس 1998. |
Le montant de la rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs calculé selon la méthode de remplacement du revenu ouvrait droit à une pension nette égale à 46,25 % du traitement net correspondant à 25 années d'affiliation. | UN | وفي إطار منهجية استبدال الدخل، حدد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية عند مستويات تنتج عنها معاشات تقاعدية صافية تعادل ٤٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر نظير ٢٥ سنة من سنوات الخدمة المسدد عنها اشتراكات. |
Si ce pourcentage était appliqué au traitement net, toutefois, comme le veut la pratique de l'ONU, il y aurait lieu de prévoir au titre de cette rubrique un montant de 896 400 euros par an. | UN | ولكن عندما تطبق هذه النسبة المئوية على الراتب الصافي وفقا لممارسة الأمم المتحدة، فسوف يتطلب الأمر رصد اعتماد سنوي قدره 400 896 يورو في إطار هذا البند في الميزانية. |
JAMES Annulation de la décision du Tribunal du contentieux administratif accordant au requérant une indemnité correspondant à 3 mois de traitement net de base | UN | ألغت محكمة الاستئناف الأمر الصادر عن محكمة المنازعات بمنح تعويض بمرتب ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
Il s'applique au niveau actuel du traitement net de base, qui est entré en vigueur le 1er janvier 2010; | UN | وطبق هذا المضاعف على الجدول الحالي لصافي المرتبات الأساسية/الدنيا، الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
Cette annexe indique également le traitement net effectif aux États-Unis, avant et après les ajustements au titre de l'écart de coût de la vie entre Berne et Washington et des différences de nombre d'heures de travail. | UN | ويرد في المرفق أيضا صافي اﻷجور السويسرية الفعلي قبل تسوية فروق تكلفة المعيشة بين برن وواشنطن وبعدها، وقبل توحيد مدة العمل وبعده. |
Le traitement net des enseignants de tous les niveaux et des fonctionnaires est majoré de 0,5 % pour chaque année d'ancienneté. | UN | 741- وتضاف نسبة 0.5 في المائة على صافي الراتب وعلى جميع مستويات التعليم وللموظفين المدنيين، عن كل سنة عمل. |
Les dépenses communes de personnel, y compris les montants dus au titre de la prime de risque, sont estimées à 80 % du traitement net pour le personnel international supplémentaire. | UN | وقدرت التكاليف العامة للموظفين، بما فيها الاعتمادات المخصصة لبدلات مراكز العمل الخطرة، بنسبة 80 في المائة من صافي رواتب الموظفين الدوليين الإضافيين. |
Les dépenses communes de personnel ont été estimées, pour le personnel recruté sur le plan international, à 57 % du traitement net. | UN | وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 57 في المائة من صافي مرتبات الموظفين الدوليين. |
Le traitement brut et le traitement net de base sont ajustés chaque fois que l'Assemblée générale décide d'ajuster le traitement brut et le traitement net de base du personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur; | UN | ويعدل الراتب الأساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتبات الأساسية الاجمالية والصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛ |