"traitements dans les lieux de" - Traduction Français en Arabe

    • المعاملة في أماكن
        
    • المعاملة في مرافق
        
    • المعاملة في مراكز
        
    • المعاملة السيئة في أماكن
        
    De plus, des cas de torture et de mauvais traitements dans les lieux de détention continuent d'être signalés. UN وفضلاً عن ذلك استمرت الإفادة عن حالات التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    Les disparités régionales se répercutent sur la situation de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention. UN وتنعكس التفاوتات الإقليمية أيضاً فيما يخص حالة التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'homme ont exprimé leur préoccupation face aux allégations persistantes de torture et d'autres formes de mauvais traitements dans les lieux de détention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الانشغال إزاء تواصل الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    9. Engage le Gouvernement libyen à intensifier ses efforts pour prévenir les actes de torture, enquêter sur toutes les allégations de torture et autres mauvais traitements dans les lieux de détention, et à traduire en justice les responsables de tels actes; UN 9- يحث حكومة ليبيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع أعمال التعذيب، والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة؛
    137.11 Adopter des mesures pour lutter contre les cas de torture et de mauvais traitements dans les lieux de détention (France); UN 137-11- اعتماد تدابير لمكافحة حالات التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز (فرنسا)؛
    Par ailleurs, la MANUA n'est pas en mesure d'évaluer les allégations de détention prolongée et arbitraire et de mauvais traitements dans les lieux de détention gérés par les forces militaires internationales, comme Bagram, auxquels elle n'a toujours pas libre accès. UN ولم تتمكن البعثة من تقييم الادعاءات المتعلقة بالاحتجاز لمدد طويلة والاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز التي تديرها قوات عسكرية دولية، من قبيل تلك الكائنة في باغرام، نظرا لعدم السماح حتى الآن بزيارة تلك الأماكن بدون رقابة.
    49. Le Rapporteur spécial fait observer que la surpopulation carcérale constitue l'un des obstacles les plus fréquents au respect de la dignité humaine et à l'interdiction de la torture et des autres formes de mauvais traitements dans les lieux de détention. UN 49- ويلاحظ المقرر الخاص أن أحد أكثر العقبات شيوعاً التي تحول دون احترام كرامة الإنسان ودون التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز هي اكتظاظ السجناء.
    Utilisation excessive de la force par la police pendant les incidents du 1er mars 2008; mécanisme de plainte indépendant pour traiter les cas présumés de torture ou de mauvais traitements dans les lieux de privation de liberté; indépendance du pouvoir judiciaire UN إفراط الشرطة في استخدام القوة خلال الأحداث التي وقعت في 1 آذار/مارس 2008، وآلية مستقلة لتقديم الشكاوى من أجل معالجة مزاعم التعذيب أو سوء المعاملة في أماكن سلب الحرية؛ واستقلال السلطة القضائية(47)
    80. L'existence de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention ne doit rien au hasard mais est de fait encouragée par le vide législatif et l'inaction de la justice, qui en constituent le terreau. UN 80- وليس وجود التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز محض صدفة؛ بل هو يتعزز بالفراغ التشريعي والجمود القضائي اللذين يهّيئان أرضية خصبة لهذه الممارسات.
    Il s'agissait d'une étape importante dans la lutte contre les mauvais traitements dans les lieux de détention provisoire, car cette loi incorporait de nombreux principes énoncés dans les instruments internationaux, en particulier des règles minima sur le traitement des détenus. UN ويمثل ذلك خطوة مهمة في مكافحة إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز رهن المحاكمة، إذ ينطوي هذا القانون الجديد على العديد من المبادئ الواردة في الصكوك الدولية، لا سيما القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Tortures et mauvais traitements dans les lieux de détention; indépendance du pouvoir judiciaire; et liberté d'expression UN التعذيب وإساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز، واستقلال الجهاز القضائي وحرية التعبير(34)
    80. L'existence de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention ne doit rien au hasard mais est de fait encouragée par le vide législatif et l'inaction de la justice, qui en constituent le terreau. UN 80- وليس وجود التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز محض صدفة؛ بل هو يتعزز بالإهمال التشريعي والجمود القضائي اللذين يهّيئان أرضية خصبة لهذه الممارسات.
    Il est tout disposé à aider l'Allemagne, dans la mesure de ses possibilités, à s'acquitter de ses obligations conformément au Protocole facultatif, en particulier en lui offrant une assistance technique et des avis, en vue de la réalisation de leur objectif commun de prévention de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de privation de liberté. UN واللجنة مستعدة لمساعدتها، قدر المستطاع، على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، لا سيما تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين لتحقيق هدفهما المشترك المتمثل في منع التعذيب وسوء المعاملة في أماكن سلب الحرية.
    [C1] Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour établir un mécanisme indépendant chargé de recevoir et traiter les plaintes concernant la torture ou les mauvais traitements dans les lieux de privation de liberté, mais estime que la recommandation n'a pas encore été mise en œuvre. UN [جيم 1]: ترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة من أجل إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة في أماكن سلب الحرية، لكنها تعتبر أن التوصية لم تنفَّذ بعد.
    [C1]: Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour établir un mécanisme indépendant chargé de recevoir et traiter les plaintes concernant la torture ou les mauvais traitements dans les lieux de privation de liberté, mais estime que la recommandation n'a pas encore été mise en œuvre. UN [جيم 1]: ترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة من أجل إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة في أماكن سلب الحرية، لكنها تعتبر أن التوصية لم تنفَّذ بعد.
    Le paragraphe 36 du Plan d'action indiquait que les autorités allaient envisager l'établissement d'un mécanisme indépendant chargé du traitement des informations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements dans les lieux de détention. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل بحث تسريع إنشاء آلية مستقلة تضمن معالجة التقارير المتعلقة بأحداث التعذيب وسوء المعاملة في أماكن السجن(98).
    Il relève en outre avec préoccupation l'absence d'informations sur les allégations de torture ou de mauvais traitements dans les lieux de privation de liberté, en particulier dans les centres de détention pour mineurs (art. 2, 7 et 9). UN ويساورها القلق كذلك لعدم وجود معلومات عن مزاعم التعذيب و/أو سوء المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، ولا سيما ما يُرتكب منها في مرافق الأحداث (المواد 2 و7 و9).
    9. Engage le Gouvernement libyen à intensifier ses efforts pour prévenir les actes de torture, enquêter sur toutes les allégations de torture et autres mauvais traitements dans les lieux de détention, et à traduire en justice les responsables de tels actes; UN 9- يحث حكومة ليبيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع أعمال التعذيب، والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة؛
    Le Comité est préoccupé par les informations faisant état du recours à la torture et autres mauvais traitements dans les lieux de détention de l'État partie, y compris la maltraitance généralisée, systématique et institutionnalisée d'enfants palestiniens. UN ١٥- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن استخدام التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف، بما في ذلك سوء المعاملة الواسع النطاق والمنهجي والمؤسسي للأطفال الفلسطينيين.
    137.11 Adopter des mesures pour lutter contre les cas de torture et de mauvais traitements dans les lieux de détention (France); UN 137-11- اعتماد تدابير لمكافحة حالات التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز (فرنسا)؛
    50. Aider les autorités nationales à enquêter sur les affaires de mauvais traitements dans les lieux de détention est resté une priorité. UN 50- ومن الأولويات التي لا تزال قائمة مساعدة السلطات الوطنية على التحقيق في حالات المعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus