"traitements dans les prisons" - Traduction Français en Arabe

    • المعاملة في السجون
        
    Elle était aussi préoccupée par les renseignements portés à sa connaissance faisant état de torture et de mauvais traitements dans les prisons et les postes de police. UN وأعربت أيضاً عـن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن التعذيب وسوء المعاملة في السجون ومراكز الشرطة.
    De nombreux cas de mauvais traitements dans les prisons ont été signalés. UN حيث تحدثت التقارير عن حالات كثيرة من سوء المعاملة في السجون.
    Les auteurs de mauvais traitements dans les prisons sont systématiquement poursuivis et les décès de civils mettant en cause la police sont extrêmement rares. UN ويحاكَم مرتكبو سوء المعاملة في السجون بشكل روتيني، وعدد المدنيين الذين يُقتلون على أيدي رجال الشرطة قليل جدا.
    Le Comité européen pour la prévention de la torture a admis très peu d'allégations de mauvais traitements dans les prisons. UN وقالت إن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب لم تعترف إلا بعدد زهيد من ادعاءات إساءة المعاملة في السجون.
    37. Elle demande des informations complémentaires sur les cas de mauvais traitements dans les prisons danoises, notamment les îles Féroé. UN 37- وطلبت معلومات إضافية بشأن حوادث إساءة المعاملة في السجون الدانمركية، بما في ذلك جزر فارو.
    154. Le Comité note avec préoccupation la persistance de cas de mauvais traitements dans les prisons et de mauvais traitements infligés par des agents de police. UN ١٥٤ - تلاحظ اللجنة بقلق استمرار حالات إساءة المعاملة في السجون من قبل ضباط الشرطة.
    25. Le Rapporteur spécial sur la torture a noté que la situation sous l'angle de la torture et des mauvais traitements dans les prisons et les centres de détention militaires s'était améliorée. UN 25- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالتعذيب تحسن الوضع في مجالات التعذيب وإساءة المعاملة في السجون ومناطق الحجز العسكري.
    c) Le nombre de cas de mauvais traitements de civils par la police et de mauvais traitements dans les prisons (y compris des cas de violences entre détenus). UN (ج) ضخامة عدد حالات إساءة معاملة المدنيين من جانب الشرطة وإساءة المعاملة في السجون (بما في ذلك حالات العنف فيما بين السجناء).
    13. KHRP se félicite de la création de deux sous-comités au sein du Comité d'enquête sur les droits de l'homme afin d'enquêter sur la torture et les mauvais traitements dans les prisons et les centres de détention. UN 13- ورحب المشروع الكردي لحقوق الإنسان بإنشاء لجنتين فرعيتين تابعتين للجنة التحقيق في مجال حقوق الإنسان لتضطلع بالتحقيق في حالات التعذيب وسوء المعاملة في السجون ومراكز الاعتقال.
    4.10 Dans ses observations finales de 2000 concernant le rapport des ÉtatsUnis, le Comité contre la torture a exprimé sa préoccupation au sujet des cas de mauvais traitements dans les prisons. UN 4-10 وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب، في ملاحظاتها الختامية لعام 2000 على تقرير الولايات المتحدة، عن قلقها إزاء سوء المعاملة في السجون.
    4.10 Dans ses observations finales de 2000 concernant le rapport des États-Unis, le Comité contre la torture a exprimé sa préoccupation au sujet des cas de mauvais traitements dans les prisons. UN 4-10 وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب، في ملاحظاتها الختامية لعام 2000 على تقرير الولايات المتحدة، عن قلقها إزاء سوء المعاملة في السجون.
    37. La Suède s'est dite préoccupée par les allégations de torture et de mauvais traitements dans les prisons et les centres de détention à la suite de la violation de l'ordre constitutionnel. UN 37- وأعربت السويد عن قلقها إزاء ما ورد من بلاغات بالتعذيب وإساءة المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز في أعقاب انتهاك النظام الدستوري.
    41. Des discussions avec des représentants du Ministère de la justice ont fait apparaître qu'il n'existe pas de cadre formel pour la réception des plaintes visant des mauvais traitements dans les prisons. UN 41- أبرزت المناقشات التي أُجريت مع ممثلي وزارة العدل أنه لا يوجد إطار رسمي لتلقي الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة في السجون.
    Ceci a permis de réduire sensiblement le nombre des détentions arbitraires et des mauvais traitements dans les prisons et les centres de détention et a favorisé la création d'une commission interdisciplinaire chargée d'aider les autorités à bien gérer le système pénitentiaire. UN وقد أسهم ذلك في الحدِّ بشكل كبير من حالات الاحتجاز التعسفي وحالات سوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز وعجّل بإنشاء لجنة متعدِّدة التخصصات لدعم السلطات فيما يخصّ إدارة نظام السجون على النحو الملائم.
    2. Torture et mauvais traitements dans les prisons UN 2- التعذيب وسوء المعاملة في السجون
    5.2 L'auteur joint aussi la copie de deux articles de journaux: l'un, daté du 22 novembre 1999, rendait compte des mauvais traitements subis par l'auteur et des plaintes s'y rapportant et l'autre des plaintes pour mauvais traitements dans les prisons espagnoles. UN 5-2 ويقدم صاحب البلاغ أيضاً نسخة من مقالين صحفيين، يشير أحدهما، وهو مقال صادر في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، إلى حالات سوء المعاملة التي يُزعم أن صاحب البلاغ قد تعرض لها والشكاوى المقدمة في هذا الصدد، بينما يشير الآخر إلى شكاوى تتعلق بسوء المعاملة في السجون الإسبانية.
    Il conviendra d'établir des garanties supplémentaires contre les actes de torture et les mauvais traitements dans les prisons (même s'ils y sont moins fréquents que dans les autres lieux de détention). UN ينبغي إيجاد ضمانات إضافية ضد التعذيب وإساءة المعاملة في السجون (على الرغم من أنهما غير شائعين بقدر شيوعهما في أماكن الاحتجاز الأخرى).
    4.2 En ce qui concerne les allégations de mauvais traitements en prison, l'État partie renvoie au rapport de l'Ombudsman sur les mauvais traitements dans les prisons espagnoles de 1991, dans lequel l'Ombudsman souligne les efforts déployés par le Directeur des affaires pénitentiaires ainsi que par le personnel pénitentiaire pour faire cesser les mauvais traitements en prison. UN ٤-٢ وتحيل الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء اساءة المعاملة في السجن إلى تقرير أمين المظالم المحرر في عام ١٩٩١ بشأن اساءة المعاملة في السجون الاسبانية. فيبرز هذا التقرير الجهود التي يبذلها مدير السجون والمسؤولون بالسجون للقضاء على إساءة المعاملة في السجون.
    108. Au cours de cette manifestation, la Commission a organisé des sessions de formation à l'intention du personnel pénitentiaire autour de la thématique < < la torture et les mauvais traitements dans les prisons > > , une sensibilisation sur les droits économiques sociaux et culturels particulièrement sur les droits à l'alimentation et à la santé et enfin, une campagne de sensibilisation sur les droits des femmes en milieu rural. UN 108- وخلال هذه التظاهرة، نظمت اللجنة دورات تدريبية لفائدة موظفي السجون تناولت موضوع " التعذيب وسوء المعاملة في السجون " ، ودورة للتوعية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما بشأن الحق في التغذية والصحة، وحملة توعية بحقوق المرأة في الوسط الريفي.
    4.2 En ce qui concerne les allégations de mauvais traitements en prison, l'État partie renvoie au rapport de l'Ombudsman sur les mauvais traitements dans les prisons espagnoles de 1991, dans lequel l'Ombudsman souligne les efforts déployés par le Directeur des affaires pénitentiaires ainsi que par le personnel pénitentiaire pour faire cesser les mauvais traitements en prison. UN ٤-٢ وتحيل الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء اساءة المعاملة في السجن الى تقرير أمين المظالم المحرر في عام ١٩٩١ بشأن اساءة المعاملة في السجون الاسبانية. فيبرز هذا التقرير الجهود التي يبذلها مدير السجون والمسؤولون بالسجون للقضاء على إساءة المعاملة في السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus