"traitements de base" - Traduction Français en Arabe

    • المرتبات الأساسية
        
    • المرتب الأساسي
        
    • المرتّبات الأساسية
        
    • بالمرتبات اﻷساسية
        
    • الراتب الأساسي
        
    • للمرتبات اﻷساسية
        
    • الأجر الأساسي
        
    • أساس ألا
        
    • إلى ما دون المستوى الأساسي
        
    • المرتبات اﻷساسية المنقحة
        
    • المرتبات اﻷساسية من
        
    • المرجعية الحالية
        
    • المائة من تسوية مقر
        
    • بالمرتب اﻷساسي
        
    • مرتبات الخدمة
        
    La diminution nette de 5,6 millions de dollars tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont moins élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Incorporation aux traitements de base nets d'un montant correspondant à 4,57 points d'ajustement UN ضم 4.57 في المائة من تسوية مقر العمل إلى المرتب الأساسي الصافي نموذج
    L'augmentation nette de 37,2 millions de dollars qui en ressort tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont plus élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 37.2 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي ستستخدم مع المرتبات الأساسية الإجمالية
    Le barème des traitements de base ne changeait pratiquement pas; des ajustements au coût de la vie étaient apportés de temps à autre. UN وظلت جداول المرتبات الأساسية ثابتة إلى حد كبير، وكانت تسويات تكلفة المعيشة تجرى من حين لآخر.
    Barème des contributions servant à déterminer les traitements de base bruts A. Fonctionnaires ayant des charges de famille UN معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي يتعين استخدامها بالاقتران مع إجمالي المرتبات الأساسية
    Le nouveau barème des traitements de base sert alors de barème minimum pour la rémunération nette. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أساسيا للأجر الصافي.
    Une marge de 15 % par rapport à la rémunération totale des fonctionnaires allemands paraissait suffisante pour autant que les traitements de base soient correctement fixés. UN ومن المفترض أن هامشا أعلى بنسبة ١٥ في المائة من مستويات اﻷجر اﻹجمالي الالماني سيكون كافيا طالما أن المرتبات الأساسية قد جرى تحديدها بصورة صحيحة.
    Le Président de la Commission rappelle que face au déséquilibre constaté dans la marge, certains suggéraient d'étudier la question d'un relèvement réel du barème des traitements de base minima. UN وذكّر أن عدم التوازن الملحوظ في هذا الهامش دفع بالبعض إلى اقتراح دراسة مسألة زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Tout en approuvant le relèvement du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recommandé par la Commission, elle estime qu'il faudrait étudier la question du relèvement de ce barème en termes réels. UN وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي إحداث زيادة في جدول المرتبات الأساسية الدنيا للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها كما أوصت بذلك اللجنة، فإنه يرى أنه ينبغي دراسة مسألة إحداث زيادة فعلية في جدول المرتبات.
    VII. Barème des contributions des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur servant à déterminer les traitements de base bruts au 1er mars 2001 UN السابع - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي الفئة الفنية وما فوقها لاستخدامها بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية
    traitements de base minima majorés de l'indemnité de poste. UN المرتب الأساسي/الأدنى مضافا إليه تسوية مقر العمل.
    L'augmentation nette de 18 millions de dollars tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont plus élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 18 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    Cet ajustement est opéré à l'aide de la méthode habituelle consistant à incorporer aux traitements de base des points d'ajustement, c'est-à-dire à augmenter les traitements de base tout en réduisant dans la même proportion le nombre de points d'ajustement. UN وتنفذ التعديلات باستخدام الطريقة المعتادة لإدماج تسوية مقر العمل في المرتب الأساسي/الأدنى، أي عن طريق زيادة المرتب الأساسي مع خفض مستويات التسوية، مقر العمل بما يقابل الزيادة.
    À l'application du barème révisé des traitements de base, des indices et coefficients d'ajustement révisés ont été établis par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour tous les lieux d'affectation. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران بالمرتبات اﻷساسية اﻹجمالية
    Conformément aux dispositions de ladite résolution et compte tenu des réalités financières actuelles, une autre option consisterait à prendre pour point de départ environ 75 % de la variable concernant l'évolution du barème des traitements de base minima, ce qui produirait une augmentation de 4 %; UN وتمشيا مع هذا القرار، وفي ظل الحقائق المالية الحالية، ثمة خيار آخر يتمثل في أخذ نسبة 75 في المائة من حركة الراتب الأساسي الصافي في الحسبان، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة بنسبة 4.00 في المائة؛
    des charges de familles Note : Les dates indiquées sont celles où des nouveaux barèmes des traitements de base sont entrés en vigueur. UN ملحوظة: تشير التواريخ المبينة الى المواعيد التي طبقت فيها جداول جديدة للمرتبات اﻷساسية.
    Pour ce qui est du régime de mobilité et de sujétion, le Président de la CFPI rappelle les inquiétudes de longue date de l'Assemblée générale au sujet du lien étroit entre le barème des traitements de base minima et la prime de mobilité et de sujétion. UN 68 - وفيما يتعلق بمشروع التنقل والمشقة أشار إلى ما أعربت عنه الجمعية العامة من قلق منذ أمد طويل إزاء الربط بين الأجر الأساسي والاستحقاقات المرتبطة به.
    L'augmentation du barème des traitements de base minima se ferait en appliquant la méthode habituelle consistant à incorporer au traitement de base net un montant correspondant à des points d'ajustement, de manière qu'il n'y ait ni gain ni perte. UN وستنفذ هذه الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالطريقة المعتادة وهي ضم نقاط مضاعف تسوية المقـر على أساس ألا يكون هناك كســب أو خسـارة.
    a) En ce qui concerne les lieux d'affectation à faible indemnité de poste où les traitements nets pourraient tomber au-dessous du nouveau barème des traitements de base minima UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/الأدنى الجديد
    La Commission a noté que le processus de révision des traitements de base nets pour le personnel rémunéré au taux prévu pour les fonctionnaires ayant des charges de famille et des traitements bruts lors de l’incorporation d’une partie de l’ajustement dans les traitements de base selon la règle «ni gain ni perte» était relativement simple. UN ١٧ - لاحظت اللجنة أن عملية تحديد صافي المرتبات اﻷساسية المنقحة للموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة المعيل والمرتبات اﻹجمالية المنقحة بمناسبة إدماج جزء من تسوية مقر العمل في المرتبات اﻷساسية على أساس " انتفاء الخسارة أو المكسب " تمثل عملية بسيطة نسبيا.
    On a rappelé que certains liens avaient été établis entre les traitements de base nets aux taux applicables aux fonctionnaires ayant des charges de famille et à ceux qui n’en ont pas lorsque la différenciation avait été initialement introduite dans les traitements, en 1977, pour tenir compte des personnes directement à charge. UN ٢٧ - وأشير إلى أنه أقيمت علاقات معينة بين صافي المرتبات اﻷساسية من فئة المعيل وفئة غير المعيل عند اﻷخذ بالنهج المتغاير ﻷول مرة عام ١٩٧٧ إزاء المرتبات ليحسب حساب المعالين من الدرجة اﻷولى.
    Les membres de la Commission ont donc conclu qu'il serait hautement souhaitable de découpler la prime du barème des traitements de base minima et d'examiner d'autres moyens d'actualiser les primes sans pour autant diminuer les prestations offertes au personnel. UN وعلى ذلك خلص الأعضاء إلى أن من المرغوب فيه جدا فصل النظام عن النقطة المرجعية الحالية ودراسة نُهُج أخرى لتحديث البدلات بدون أن يؤدي ذلك إلى أي انتقاص من استحقاقات الموظفين.
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من المرتبات المستخدمة بالاقتران بالمرتب اﻷساسي اﻹجمالي
    Les ajustements apportés au barème des traitements de base minima dans le cadre du régime commun des Nations Unies sont censés correspondre aux relèvements du barème en vigueur dans la fonction publique de référence. UN وتهدف تسوية مقر العمل في جدول المرتبات/اﻷساسية لنظام اﻷمم المتحدة الموحد الى أن توازي مرتبات الخدمة المدنية المقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus