"traitements et des dépenses communes de" - Traduction Français en Arabe

    • المرتبات والتكاليف العامة
        
    • بالمرتبات والتكاليف العامة
        
    • بالمرتبات وتكاليف
        
    • مرتبات وتكاليف عامة
        
    L’indemnité de subsistance (missions) du personnel international est estimée à 298 800 dollars sur la base du taux de vacance de postes appliqué aux fins du calcul des traitements et des dépenses communes de personnel. UN أما بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين فيقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٩٨ دولار ويضع هذا المبلغ في الاعتبار عامل الشواغر المنطبق في تقدير تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    Les augmentations de coût, estimées à 4,1 millions de dollars, sont dues aux augmentations réglementaires des traitements et des dépenses communes de personnel ainsi qu'à l'inflation. UN وتقدر الزيادات في التكاليف ﺑ ١,٤ مليون دولار وتعكس الزيادات النظامية في المرتبات والتكاليف العامة للموظفين باﻹضافة إلى عوامل التضخم.
    Les dépenses au titre des traitements et des dépenses communes de personnel sont calculées sur la base des coûts standard du Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies dans l’Inde et le Pakistan. UN يستند حســـــاب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين إلى التكلفـة القياسية لفريق مراقبــي اﻷمـم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان المرتبات
    Les montants demandés au titre des traitements et des dépenses communes de personnel pour le personnel international et le personnel local ainsi que de l'indemnité de subsistance (missions) pour le personnel international tiennent également compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN وروعي في تقدير الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة.
    27A.6 Un montant de 2 234 100 dollars est demandé au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN ٧٢ ألف - ٦ تقدر الاحتياجات المتصلة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة بمبلغ ١٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار.
    Postes 80 600 Un poste P-3 a été vacant pendant trois mois, d’où des dépenses au titre des traitements et des dépenses communes de personnel inférieures aux prévisions. UN ١ - وظيفة برتبة ف - ٣ كانت شاغرة لمدة ثلاثة أشهر، مما أسفر عن انخفاض مرتبات وتكاليف عامة للموظفين أكثر انخفاضا من مخصصات الميزانية.
    On a appliqué un coefficient de recrutement différé d'environ 22 % au coût des traitements et des dépenses communes de personnel des 11 administrateurs nouvellement arrivés. UN وطبق معامل تأخير التعيين البالغ نحو ٢٢ في المائة على تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ﻟ ١٠ موظفين جدد بالفئة الفنية.
    26. Le montant prévu de 3 634 700 dollars couvrirait le coût des traitements et des dépenses communes de personnel pour les membres du bureau du Procureur, comme indiqué ci-dessous. UN ٢٦ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٦٣٤ ٣ دولار تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة لموظفي مكتب المدعي العام، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    Les réductions au titre des traitements et des dépenses communes de personnel à Genève, à Bangkok, à l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) et dans les centres d'information tiennent au fait que le taux de vacance de postes y a été plus élevé que prévu dans le budget. UN والتكاليف اﻹضافية تقابلها تخفيضات تحت بند التكاليف العامة للموظفين. والتخفيضات تحت كل من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين في جنيف وبانكوك وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، ومراكز اﻹعلام، تعكس معدلا أعلى للشواغر عن ذلك المدرج في الميزانية.
    Le taux global de vacance au Bureau a été en moyenne de 12,5 % pendant la période considérée, le recrutement ayant pris plus de temps que prévu, tant aux postes vacants de la Division des achats qu'en remplacement de fonctionnaires envoyés en mission, de sorte qu'il reste un solde inutilisé de 62 800 dollars au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN وسجل المكتب معدل شغور عام قدره 12.5 في المائة خلال الفترة يعزى أساسا إلى الشواغر في شعبة المشتريات الناشئة عن التأخير في تعيين الموظفين لملء الوظائف الجديدة ولتعويض الموظفين المكلفين بمهام، وذلك مما اسفر عن وفورات قدرها 800 62 دولار تحت بندي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    L'augmentation proposée provient d'une augmentation des traitements et des dépenses communes de personnel pour le personnel international et local, des coûts de locaux/hébergement et des opérations de transport; elle est compensée par une diminution des dépenses aux rubriques Transmissions et Matériel divers. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة إلى زيادة الاحتياجات في بند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين والمحليين وفي بند المباني وأماكن الإقامة وعمليات النقل والتي يقابلها انخفاض في بند الاتصالات والمعدات الأخرى.
    27E.17 Le montant total des crédits demandés (13 007 400 dollars) correspond à une réduction de 550 100 dollars des dépenses relatives aux traitements et des dépenses communes de personnel, comme indiqué dans le tableau 27E.7. UN ٢٧ هاء-١٧ يعكس مجموع الاحتياجات )٤٠٠ ٠٠٧ ١٣ دولار( نموا سلبيا قدره )١٠٠ ٥٥٠ دولار( في المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، كما هو مبين في الجدول ٢٧ هاء - ٧.
    Comme il est indiqué aux paragraphes 7 et 13 du projet de budget, les ressources prévues pour les postes tiennent compte de l'effet global des variations des traitements et des dépenses communes de personnel. UN 20 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرتين 7 و 13 من الميزانية المقترحة، تُظهر الموارد المدرجة في إطار الوظائف الأثر المركب للاحتياجات من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    En conséquence, le crédit de 157 500 dollars qui serait nécessaire servirait à financer le coût des traitements et des dépenses communes de personnel lié à la création du poste de secrétaire général adjoint pour le directeur exécutif. UN 24 - وطبقا لذلك فإن الاحتياجات من الموارد البالغة 500 157 دولار ستغطي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يختص بإنشاء وظيفة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام.
    Le solde inutilisé s'explique en partie par le fait que les versements effectués au titre des traitements et des dépenses communes de personnel, pour les agents locaux, ont été moins élevés que prévu pendant la période considérée. UN 12 - نشأ جزء من الرصيد غير المنفق نتيجة انخفاض المدفوعات الفعلية من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المدفوعة للموظفين المحليين خلال فترة الأشهر الإثني عشر عما كان مرصودا في الميزانية.
    La diminution des ressources demandées résulte de l'ajustement des montants prévus au titre des traitements et des dépenses communes de personnel pour refléter le niveau réel du personnel de la mission, certains postes ayant été pourvus à un niveau inférieur au niveau autorisé. UN 9 - نشأ الانخفاض في الاحتياجات نتيجة لتنسيق تقديرات المرتبات والتكاليف العامة للموظفين مع المستوى الفعلي لرتب الموظفين في البعثة، وهو ما نجم عن شغل الوظائف برتب أدنى من الرتب المأذون بها.
    a Compte tenu de la moyenne des traitements et des dépenses communes de personnel et des taux de vacance de postes appliqués au moment de l'établissement du budget. UN (أ) استنادا إلى متوسط المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، بما يشمل معدلات الشغور المطبّقة عند وضع الميزانية.
    On notera que l'affectation de personnel du BSCI à Entebbe fournit à l'Organisation une présence régionale pour un coût prévu au titre des traitements et des dépenses communes de personnel moins élevé, comparé à ceux d'une réelle mission de maintien de la paix; UN وتجدر الإشارة إلى أن وجود موظفين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عنتيبي يجعل للمنظمة وجودا إقليميا في البعثات بقدر أقل من تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالمقارنة مع تكاليف الوجود داخل البيئة الفعلية لبعثات حفظ السلام؛
    La variation tient principalement à l'augmentation du montant moyen des traitements et des dépenses communes de personnel au niveau de la mission et à la budgétisation de l'indemnité de subsistance (missions) pour cinq fonctionnaires internationaux temporaires appartenant au Groupe de la déontologie et de la discipline. UN يعزى الفارق أساسا إلى الزيادة في متوسط تكاليف البعثة فيما يتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وتوفير بدل الإقامة المقرر للبعثة لخمس وظائف دولية مؤقتة لفريق السلوك والتأديب.
    Les ressources prévues au titre des traitements et des dépenses communes de personnel permettront de maintenir sur place un effectif international de 32 fonctionnaires (1 375 100 dollars) (voir tableau), dont 29 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, un agent des services généraux et deux agents du Service mobile. UN تتصل الاحتياجات بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لﻹبقاء على ٣٢ موظفا دوليا )١٠٠ ٣٧٥ ١ دولار( الوارد ذكرها في الجدول، وتتألف من ٢٩ موظفا من الفئة الفنية وما فوقها، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة وموظفين إثنين من فئة الخدمات الميدانية.
    27A.6 Un montant de 2 234 100 dollars est demandé au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN ٧٢ ألف - ٦ تقدر الاحتياجات المتصلة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة بمبلغ ١٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار.
    Le solde inutilisé s'explique par un taux de vacance de postes plus élevé que prévu du fait des retards pris dans le recrutement d'administrateurs et d'agents des services généraux, ce qui a entraîné des dépenses moindres que prévu au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN 64 - يعزى الرصيد الحر إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر وتأخير ملء وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة المعتمدة، مما تسبب في انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة.
    Le montant prévu au titre des traitements et des dépenses communes de personnel a été calculé sur la base des taux standard de Rome en ce qui concerne les fonctionnaires internationaux et sur la base du barème des traitements approuvé pour le lieu d’affectation en ce qui concerne le personnel recruté sur le plan local. UN وقد قدر ما يتعلق بالموظفين الدوليين من مرتبات وتكاليف عامة للموظفين باستخدام معدلات التكاليف القياسية المحددة لروما، أما ما يتعلق بالموظفين الذين جرى توظيفهم محليا فقد كان التقدير على أساس جدول المرتبات الساري على مركز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus