"traiter des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • يعامل حقوق
        
    • معالجة حقوق
        
    • التعامل مع حقوق
        
    • يعاملها
        
    De même, il traduit la détermination de la communauté internationale à traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une valeur égale. UN وتم التعبير فيها، أيضاً، عن تصميم المجتمع الدولي على أن يعامل حقوق الإنسان معاملة شاملة، وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant la même importance. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    Ils ont souligné qu'il importait de traiter des droits de l'homme et de l'égalité des sexes dans les évaluations du FNUAP. UN وأكدوا على أهمية معالجة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييمات التي يُجريها الصندوق.
    Ils ont souligné qu'il importait de traiter des droits de l'homme et de l'égalité des sexes dans les évaluations du FNUAP. UN وأكدوا على أهمية معالجة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييمات التي يُجريها الصندوق.
    La Déclaration et le Plan d'Action de Vienne ont mis l'accent sur la nécessité de la neutralité, de l'objectivité et de l'absence de sélectivité lorsqu'il s'agit de traiter des droits de l'homme de manière à assurer leur application universelle. UN وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا ضرورة التساوي والتزام الحياد والموضوعية في التعامل مع حقوق اﻹنسان ضمانا لتطبيقها في جميع أنحاء العالم.
    Il a été souligné que la communauté internationale devait traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    La Communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité en leur accordant une égale valeur. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    Aux termes du paragraphe 5 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne: < < La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur. UN إذ تنص الفقرة 5 من إعلان وبرنامج عمل فيينا على أنه " يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant la même importance. > > . UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " .
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant la même importance. > > . UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " .
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 expriment en ces termes le consensus existant sur ce point : " La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur. UN وقد انعكس هذا الفهم في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في 1993، والذي ينص على أنه " يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز.
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur. " Par conséquent, le droit à l'alimentation et à la nutrition et les autres droits économiques et sociaux doivent bénéficier de la même attention que les droits civils et politiques. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " . ولهذا يجب أن يلقى الحق في الغذاء والتغذية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى نفس القدر من الاهتمام الذي تلقاه الحقوق المدنية والسياسية.
    La communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une égale valeur " . UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " .
    4. Dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a souligné que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, et a ajouté que " la communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant la même importance " . UN ٤ - وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. وأضاف اﻹعلان وبرنامج العمل أنه " يتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل، وبطريقة منصفة مترابطة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " .
    Le Rapporteur spécial prie instamment le Conseil des droits de l'homme d'intégrer les droits de l'homme des migrants dans tous ses travaux, le cas échéant, et de traiter des droits de l'homme des migrants dans ses tables rondes annuelles, notamment des droits de l'enfant et des femmes. UN 140 - يحث المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان على تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمهاجرين في كافة أعماله، كلما كان ذلك مناسباً، وعلى معالجة حقوق الإنسان للمهاجرين في حلقات نقاشه السنوية التي تتناول، فيما تتناول، حقوق الطفل وحقوق المرأة.
    Il a également jugé nécessaire de respecter la démarche globale de lutte contre l'impunité qui a fait l'objet d'un consensus à la Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme, tenue en 1993, selon laquelle tous les droits sont universels, indissociables et interdépendants et la communauté internationale devait traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée. UN وهي ترى من الضروري احترام النهج الشمولي تجاه مكافحة الإفلات من العقاب الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد بفيينا في عام 1993، وأعادت تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة، وأنه لا بد للمجتمع الدولي أن يتوخى نهجاً عالمياً وطريقة عادلة ومنصفة في معالجة حقوق الإنسان.
    M. García-Matos (République bolivarienne du Venezuela) rappelle que sa délégation est contre les résolutions visant des pays particuliers pour traiter des droits de l'homme car celles-ci ne font que politiser la question par une approche sélective et vont à l'encontre des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies en ce qui concerne la souveraineté des États et la non-ingérence dans leurs affaires intérieures. UN 53 - السيد غارسيا ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أكد من جديد معارضة وفده للقرارات الخاصة ببلدان محددة في مجال معالجة حقوق الإنسان، لأنها تؤدي إلى إضفاء الطابع السياسي والانتقائية وتتعارض مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة فيما يتصل بسيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    La communauté internationale devrait traiter des droits de l'homme d'une manière équitable et non discriminatoire et, à cette fin, respecter les particularités nationales et régionales et les différences de contextes historiques, culturels et religieux, et tenir dûment compte des effets qu'elles entraînent. UN 18 - يجب على المجتمع الدولي التعامل مع حقوق الإنسان تعاملاً منصفاً وبدون تمييز، ولهذه الغاية يجب احترام دلالات الخصوصيات القومية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية والمختلفة.
    , qui a réaffirmé que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés et que la communauté internationale doit traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant la même importance, UN ومترابطة، وأن المجتمع الدولي يجب أن يعاملها على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus