Tu as toujours été si pragmatique, même au point d'épouser mon impuissant et traitre de fils. | Open Subtitles | ولكنّكِ لطالما كنتِ ميّالةً للاستغلال، لدرجة أنّك تزوجتي ابني الخائن |
Vous, d'un autre côté, êtes un traitre qui a retourné sa veste pour aider une horde de criminels à fuir la justice. | Open Subtitles | أنت , ومن ناحية أخرى الخائن , الذي أدار ظهره من تلقاء نفسه لمساعدة حفنة من المجرمين للهروب من العدالة |
Et maintenant le même traitre qui a fait taire mes camarades cherche une fois de plus à extraire un secret avant qu'il ne soit révélé. | Open Subtitles | والأن نفس الطيف الخائن الذي قام بإسكات رفقائي يسعى مرة اخرى لنزع سر قبل ان يرى النور |
Mais nous savons qu'un traitre s'est infiltre dans la Resistance. | Open Subtitles | مؤخراً نحن لدينا مبررات وجود خائن في المقاومة |
Il ne savait pas que le gars qui lui a tirer dessus était un traitre, aussi. | Open Subtitles | لم يكن يعلم بان الشاب الذي اطلق عليه الرصاص ,كان خائن ايضا |
De Fife, grand Roi, où les bannières des Norvégiens narguent le ciel et glacent le sang de notre peuple, aidés par ce traitre déloyal, | Open Subtitles | قدمت من فايف ايه الملك العظيم حيث ارتفعت رايات النرويج تتحدى السماء وتبث الرعب في قلوب رجالنا ويعاونه الخائن الأعظم |
Tu as fais pour moi dans ces dernières 24 heures bien plus que ce traitre de Kurt depuis la remise des diplômes. | Open Subtitles | لقد فعلت من أجلي بالساعات ال24 الماضيه أكثر من ذلك الخائن كورت هامل منذ التخرج |
Nous devons nous souvenir de lui pour le héros qu'il était et non pour le traitre qu'il est devenu. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتذكره لأنه بطلنا و ليس الخائن |
Ils veulent le traduire en justice et faire un exemple de la chute du traitre. | Open Subtitles | يريدون تقديمه للمحاكمة وتقديم عرض للعامة عن سقوط الخائن. |
N'importe qui, à l'exception du traitre qui l'a programmé. | Open Subtitles | يدافع عنها اية شخص , هذا هو, ماعدا الخائن الذي |
J'ai décidé d'épargner ce petit traitre. | Open Subtitles | لقد قررت ان اعطي ذلك الخائن الصغير فرصة اخرى |
Hé ne laissez pas ce traitre vous en foutre plein la vue Faisons lui mal là où ça fait mal. | Open Subtitles | أنتن, لا تسمحن لذلك الخائن برميكن. فلنضربه في موضع ألمه. |
Vous êtiez tenu, par la loi et la nature, d'obéir à sa Magesté le Roi et cependant vous avez préféré suivre ce traitre d'Aske | Open Subtitles | كنتم ملزمين بنص من القانون وبالفطرة للانصياع لجلالة الملك ثم اتبعتم ذلك الخائن اسك |
Il a dit que c'était ma faute le raid à la compta, que j'étais un traitre et un rat. | Open Subtitles | قال كنت أنا من حضر للغارة على منزل الصرف وقال أنني خائن وواشِ .. |
Mais, c'set parce que c'est un connard de traitre dont la vie personnelle est une catastrophe | Open Subtitles | حسناً , هذا لأنه خائن قذر ذو حياة خاصة فوضوية |
Ensuite Mike rentre, leur dit à propos d'un traitre dans leur rang. | Open Subtitles | وبعدها يدخل مايك ويخبرهم عن خائن في رتبهم |
Si le G.R.U croit que je suis un traitre, ils me tueront. | Open Subtitles | اذا صدقت الاستخبارات الروسية أنني خائن فسيقتلونني |
Quelque part ici il y a un traitre, peut-être plus qu'un. traitre ? | Open Subtitles | في مكان ما هنا يوجد خائن ربما أكثر من واحد |
Là où nous en sommes, soit Vladimir trouve un traitre dans son organisation, ou l'opération échoue et Michael meurt. | Open Subtitles | في هذه المرحلة إما فلادمير يعثر على خائن في منظمته أو تفشل هذه المهمة ويموت مايكل |
Vous savez que ce n'est pas une espionne Russe ou une traitre ou une terroriste. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها ليست جاسوسة روسية أو خائنة أو إرهابية |
Elle sait ce qu'elle a fait. Elle est furtive. traitre. | Open Subtitles | إنها تعرف ماذا فعلت ، إنها تنسل خلسة الخائنة |
Travaillant avec lui, je sais que l'on peut attraper le vrai traitre. | Open Subtitles | بالعمل معه ,أعلم أننا سنتمكن من الإيقاع بالخائن الحقيقي |
- Souvenez-vous quand elle vous l'a dit, vous l'avez traité de sale traitre. | Open Subtitles | عندما تركت لك ملاحظة دعوتها بالخائنة القذرة |